μάταιος (mataios)
vain, vains, vaine, vaines
Morphologie | Adjectif |
Origine | μάτην |
μάτην | vainement |
Définition A | vaine, dépourvu de force, de vérité, de succès, de résultat. inutile, sans but |
Définition B | μάταιος de la base de μάτην, vide, c-à-d (littéralement) sans profit, ou (spécialement), une idole : vain, vanité. |
Définition C | μάταιος : Anglais : vain, empty, idle -|- Français : vain, vide, inactif μάταιος adjectif sg masculin nom |
Définition D | μάταιος, αία, αιον : Adjectif EN 1 : vain, useless EN 2 : vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. FR 1 : vain, inutile FR 2 : vain, irréel, inefficace, improductif; pratiquement: impie. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μάταιος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μάταιος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μάταιος |
MULTI GREEK | lsj.gr # μάταιος |
BAILLY | bailly # μάταιος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ματαίων | adjectif-substantif,génitif,neutre,pluriel | de vains | 1 |
μάταιοι | adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel | vains | 1 |
ματαία | adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier | vaine | 1 |
μάταιοι | adjectif-substantif,nominatif,féminin,pluriel | vaines | 1 |
μάταιος | adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier | vaine | 1 |
ματαίας | adjectif-substantif,génitif,féminin,singulier | de vaine | 1 |
TOTAL | 6 |
ACTES 14 15 EL RO FR TE
καὶ λέγοντες· ἄνδρες, τί ταῦτα ποιεῖτε; καὶ ἡμεῖς ὁμοιοπαθεῖς ἐσμεν ὑμῖν ἄνθρωποι εὐαγγελιζόμενοι ὑμᾶς ἀπὸ τούτων τῶν ματαίων(adjectif-substantif,génitif,neutre,pluriel) ἐπιστρέφειν ἐπὶ θεὸν ζῶντα, ὃς ἐποίησεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς·
et disants· hommes, quel ces-ci vous faites; aussi nous de semblables affects nous sommes à vous êtres humains se évangélisants vous au loin de ces-ci de les de vains tourner sur sur Dieu vivant, lequel fit le ciel et la terre et la mer et tous ces en à eux·
1CORINTHIENS 3 20 EL RO FR TE
καὶ πάλιν· κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι.(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel)
et de nouveau· Maître connaît les calculs au-travers de les de sages en-ce-que sont vains.
1CORINTHIENS 15 17 EL RO FR TE
εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία(adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier) ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
si cependant Christ non a été éveillé, vaine la croyance de vous, encore vous êtes en à les à fautes de vous,
TITE 3 9 EL RO FR TE
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο· εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.(adjectif-substantif,nominatif,féminin,pluriel)
folles cependant recherches et généalogies et discordes et batailles légistes te dresse autour· sont car improfitables et vaines.
JACQUES 1 26 EL RO FR TE
Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλ᾽ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος(adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier) ἡ θρησκεία.
Si un quelconque estime religieux être ne pas menant avec frein langue de lui mais appâtant coeur de lui, de celui-ci vaine la religion.
1PIERRE 1 18 EL RO FR TE
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας(adjectif-substantif,génitif,féminin,singulier) ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου
ayants sus en-ce-que non à corruptibles, à objet d'argent ou à objet d'or, vous fûtes rançonné du-sortant de la de vaine de vous de tournure de bas en haut de paternelle-transmission