προετοιμάζω (proetoimazô)
préparer d'avance
Morphologie | Verbe |
Origine | πρό et ἑτοιμάζω |
πρό | d'avant |
ἑτοιμάζω | préparer |
Définition A | préparer d'avance ,preparer d'avance ,preparé d'avance, préparer avant, rendre prêt d'avance |
Définition B | προετοιμάζω de πρό et de ἑτοιμάζω, équiper à l'avance (littéralement ou au sens figuré) : décrétez auparavant, préparez-vous auparavant. |
Définition C | προετοιμάζω : Anglais : get ready beforehand, -|- Français : préparez-vous à l'avance, προετοιμάζω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | προετοιμάζω : Verbe EN 1 : to prepare before EN 2 : I prepare or appoint beforehand, predestine. FR 1 : se préparer avant FR 2 : Je prépare ou nomme au préalable, prédestine. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/προετοιμάζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/προετοιμάζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/προετοιμάζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # προετοιμάζω |
BAILLY | bailly # προετοιμάζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
προητοίμασεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | prépara d'avance | 2 |
TOTAL | 2 |
ROMAINS 9 23 EL RO FR TE
καὶ ἵνα γνωρίσῃ τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ ἐπὶ σκεύη ἐλέους ἃ προητοίμασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) εἰς δόξαν;
et afin que que ait fait connaître le richesse de la de gloire de lui sur ustensiles de miséricorde cesquels prépara d'avance envers gloire;
EPHESIENS 2 10 EL RO FR TE
αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ θεός, ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν.
de lui car nous sommes poème, ayants étés créés en à Christ à Iésous sur à travaux à bons à cesquels prépara d'avance le Dieu, afin que en à eux que nous ayons piétiné autour.