ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἈμιναδάβΠΑΝΤΑἀμνός

ἄμμος (ammos)

sable

MorphologieNom féminin
OrigineVient peut-être de ἅμα
ἅμαsimultanément
Définition Asable, sable, sol sablonneux
Définition Bἄμμος peut-être de ἅμα, sable (comme entassé la plage) : sable.
Définition Cἁμός : Anglais : our, ours -|- Français : nos nôtre
ἄμμοςadjectif sg masculin nom aeolic

ἄμμος : Anglais : sand, -|- Français : le sable,
ἄμμοςnom sg féminin nom

ἄμμος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἄμμοςnom sg féminin nom
Définition Dἄμμος, ου, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : sand
EN 2 : sand, sandy ground.
FR 1 : LE SABLE
FR 2 : sable, sol sablonneux.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἄμμος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἄμμος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἄμμος
MULTI GREEKlsj.gr # ἄμμος
BAILLYbailly # ἄμμος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἄμμονnom,accusatif,féminin,singuliersable2
ἄμμοςnom,nominatif,féminin,singuliersable3
TOTAL5




MATTHIEU 7 26 EL RO FR TE
Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον·(nom,accusatif,féminin,singulier)

Et tout celui écoutant de moi les discours ceux-ci et ne pas faisant eux sera rendu semblable à homme à fou, lequel un quelconque édifia en maison de lui la maison d'habitation sur la sable·


ROMAINS 9 27 EL RO FR TE
Ἠσαΐας δὲ κράζει ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ· ἐὰν ᾖ ὁ ἀριθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ὡς ἡ ἄμμος(nom,nominatif,féminin,singulier) τῆς θαλάσσης, τὸ ὑπόλειμμα σωθήσεται·

Ésaïa cependant croasse au-dessus de le de Israël· si le cas échéant que soit le nombre de les de fils de Israël comme la sable de la de mer, le reste au dessous sera sauvé·


HEBREUX 11 12 EL RO FR TE
διὸ καὶ ἀφ᾽ ἑνὸς ἐγεννήθησαν, καὶ ταῦτα νενεκρωμένου, καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει καὶ ὡς ἡ ἄμμος(nom,nominatif,féminin,singulier) ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης ἡ ἀναρίθμητος.

par le fait de cela aussi au loin de un furent engendré, et ces-ci de ayant été mortifié, selon comme les astres de le de ciel à le à multitude et comme la sable celle à côté le lèvre de la de mer la innombrable.


APOCALYPSE 12 18 EL RO FR TE
Καὶ ἐστάθη ἐπὶ τὴν ἄμμον(nom,accusatif,féminin,singulier) τῆς θαλάσσης.

Et fut dressé sur la sable de la de mer.


APOCALYPSE 20 8 EL RO FR TE
καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος(nom,nominatif,féminin,singulier) τῆς θαλάσσης.

et se sortira égarer les ethnies ces en à les à quatre à coins de la de terre, le Gog et Magog, mener ensemble eux envers le guerre, de lesquels le nombre de eux comme la sable de la de mer.