ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἄρρητοςΠΑΝΤΑἀρσενοκοίτης

ἄρρωστος (arrôstos)

malades

MorphologieAdjectif
Origineἄλφα (négatif) et un dérivé présumé de ῥώννυμι
ἄλφαAlpha
ῥώννυμιrenforcer
Définition Amalades, sans force, faible, malade
Définition Bἄῤῥωστος de Α (comme une particule négative) et un dérivé supposé de ῥώννυμι, infirme : malade (gens, -ly).
Définition Cἄρρωστος : Anglais : weak, sickly, -|- Français : faible, maladif,
ἄρρωστοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἄρρωστος, ον : Adjectif
EN 1 : not strong, feeble, sickly
EN 2 : infirm, sick, ill, feeble, sickly.
FR 1 : pas fort, faible, maladif
FR 2 : infirme, malade, malade, faible, maladif.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἄρρωστος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἄρρωστος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἄρρωστος
MULTI GREEKlsj.gr # ἄρρωστος
BAILLYbailly # ἄρρωστος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀρρώστουςadjectif-substantif,accusatif,masculin,plurielmalades2
ἀρρώστοιςadjectif-substantif,datif,masculin,plurielà malades1
ἀρρώστουςadjectif,accusatif,masculin,plurielmalades1
ἄρρωστοιadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielmalades1
TOTAL5




MATTHIEU 14 14 EL RO FR TE
Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) αὐτῶν.

Et ayant sorti vit nombreux foule et fut remué aux entrailles sur à eux et soigna les malades de eux.


MARC 6 5 EL RO FR TE
καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις(adjectif-substantif,datif,masculin,pluriel) ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν.

et non se pouvait là faire aucune puissance, si ne pas à peus à malades ayant surposé les mains soigna.


MARC 6 13 EL RO FR TE
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) καὶ ἐθεράπευον.

et démons nombreux éjectaient, et huilaient à huile d'olive nombreux malades et soignaient.


MARC 16 18 EL RO FR TE
[καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους(adjectif,accusatif,masculin,pluriel) χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.

[et en à les à mains] serpents lèveront et si le cas échéant trépassant un quelconque que aient bu non ne pas eux que ait nui, sur malades mains surposeront et bellement auront.


1CORINTHIENS 11 30 EL RO FR TE
διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.

par le fait de ce-ci en à vous nombreux infirmes et malades et sont mis au coucher suffisants.