φίλημα (philêma)
acte d'affection
Morphologie | Nom neutre |
Origine | φιλέω |
φιλέω | affectionner |
Définition A | embrassade, bisou, un baiser, l'action d'embrasser. le baiser par lequel, en signe d'affection fraternelle, les chrétiens avaient coutume d'accueillir ou de congédier leurs compagnons dans la foi |
Définition B | φίλημα de φιλέω, un baiser : baiser. |
Définition C | φίλημα : Anglais : kiss, -|- Français : baiser, φίλημα nom sg neut acc φιλήμη : Anglais : [definition unavailable] -|- Français : [définition non disponible] φίλημα nom sg féminin voc doric aeolic |
Définition D | φίλημα, ατος, τό : Nom, Neuter EN 1 : a kiss EN 2 : a kiss. FR 1 : un bisou FR 2 : un bisou. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/φίλημα |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/φίλημα |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/φίλημα |
MULTI GREEK | lsj.gr # φίλημα |
BAILLY | bailly # φίλημα |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
φίλημά | nom,accusatif,neutre,singulier | acte d'affection | 1 |
φιλήματι | nom,datif,neutre,singulier | à acte d'affection | 6 |
TOTAL | 7 |
LUC 7 45 EL RO FR TE
φίλημά(nom,accusatif,neutre,singulier) μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας.
acte d'affection à moi non tu donnas· celle-ci cependant au loin de laquelle je vins à l'intérieur non laissa un-intervalle-au-travers affectionnante de haut en bas de moi les pieds.
LUC 22 48 EL RO FR TE
Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἰούδα, φιλήματι(nom,datif,neutre,singulier) τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως;
Iésous cependant dit à lui· Iouda, à acte d'affection le fils de le de être humain tu transmets;
ROMAINS 16 16 EL RO FR TE
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι(nom,datif,neutre,singulier) ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ.
que vous vous saluez les uns les autres en à acte d'affection à saint. se saluent vous les églises toutes de le de Christ.
1CORINTHIENS 16 20 EL RO FR TE
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι(nom,datif,neutre,singulier) ἁγίῳ.
se saluent vous les frères tous. Que vous vous saluez les uns les autres en à acte d'affection à saint.
2CORINTHIENS 13 12 EL RO FR TE
Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι.(nom,datif,neutre,singulier) Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
Que vous vous saluez les uns les autres en à saint à acte d'affection. Se saluent vous les saints tous.
1THESSALONICIENS 5 26 EL RO FR TE
Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι(nom,datif,neutre,singulier) ἁγίῳ.
Que vous vous saluez les frères tous en à acte d'affection à saint.
1PIERRE 5 14 EL RO FR TE
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι(nom,datif,neutre,singulier) ἀγάπης. Εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ.
que vous vous saluez les uns les autres en à acte d'affection de amour. Paix à vous à tous à ceux en à Christ.