ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιτιμάωΠΑΝΤΑἐπιτρέπω

ἐπιτιμία (epitimia)

survalorisation

MorphologieNom féminin
Origineἐπί et τιμή - voir ἐπιτιμάω
ἐπίsur
τιμήvaleur, valeurs, valeur, valeurs
ἐπιτιμάωsurvaloriser
Définition Achâtiment, punition, châtiment
Définition Bἐπιτιμία d'un composé de ἐπί et de τιμή, correctement, estime, c-à-d citoyenneté, utilisé (dans le sens de ἐπιτιμάω) d'une peine : punition.
Définition Cἐπιτίμιον : Anglais : value, price, -|- Français : valeur, prix,
ἐπιτιμίαnom pl neut voc

ἐπιτίμιος : Anglais : honourable, -|- Français : honorable,
ἐπιτιμίαadjectif sg féminin voc attic doric aeolic

ἐπιτιμία : Anglais : the condition of an -|- Français : l'état d'un
ἐπιτιμίαnom dual féminin acc
Définition Dἐπιτιμία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : punishment
EN 2 : punishment, penalty.
FR 1 : Châtiment
FR 2 : punition, peine.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιτιμία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιτιμία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιτιμία
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιτιμία
BAILLYbailly # ἐπιτιμία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιτιμίαnom,nominatif,féminin,singuliersurvalorisation1
TOTAL1




2CORINTHIENS 2 6 EL RO FR TE
ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία(nom,nominatif,féminin,singulier) αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων,

suffisant à le à tel la survalorisation celle-ci celle sous l'effet de les de plus nombreux,