ἐπιτιμία (epitimia)
survalorisation
| Morphologie | Nom féminin |
| Origine | ἐπί et τιμή - voir ἐπιτιμάω |
| ἐπί | sur |
| τιμή | valeur, valeurs, valeur, valeurs |
| ἐπιτιμάω | survaloriser |
| Définition A | châtiment, punition, châtiment |
| Définition B | ἐπιτιμία d'un composé de ἐπί et de τιμή, correctement, estime, c-à-d citoyenneté, utilisé (dans le sens de ἐπιτιμάω) d'une peine : punition. |
| Définition C | ἐπιτίμιον : Anglais : value, price, -|- Français : valeur, prix, ἐπιτιμία nom pl neut voc ἐπιτίμιος : Anglais : honourable, -|- Français : honorable, ἐπιτιμία adjectif sg féminin voc attic doric aeolic ἐπιτιμία : Anglais : the condition of an -|- Français : l'état d'un ἐπιτιμία nom dual féminin acc |
| Définition D | ἐπιτιμία, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : punishment EN 2 : punishment, penalty. FR 1 : Châtiment FR 2 : punition, peine. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιτιμία |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιτιμία |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιτιμία |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπιτιμία |
| BAILLY | bailly # ἐπιτιμία |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἐπιτιμία | nom,nominatif,féminin,singulier | survalorisation | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
2CORINTHIENS 2 6 EL RO FR TE
ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία(nom,nominatif,féminin,singulier) αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων,
suffisant à le à tel la survalorisation celle-ci celle sous l'effet de les de plus nombreux,