προσαναπληρόω (prosanaplêroô)
élever à plénitude vers
| Morphologie | Verbe |
| Origine | πρός et ἀναπληρόω |
| πρός | vers |
| ἀναπληρόω | élever à plénitude |
| Définition A | accomplir haut auprès, pourvoir, remplir par ajout à |
| Définition B | προσαναπληρόω de πρός et de ἀναπληρόω, se remplir de plus, c-à-d fournir complètement : réserves. |
| Définition C | προσαναπληρόω : Anglais : fill up, replenish besides -|- Français : remplir, réapprovisionner en plus προσαναπληρόω verbe 1st sg pres ind act epic parad_form |
| Définition D | προσαναπληρόω : Verbe EN 1 : to fill up by adding to EN 2 : I fill up by adding to, supply. FR 1 : à remplir en ajoutant à FR 2 : Je remplis en ajoutant à l'offre. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/προσαναπληρόω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/προσαναπληρόω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/προσαναπληρόω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # προσαναπληρόω |
| BAILLY | bailly # προσαναπληρόω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| προσαναπληροῦσα | verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier | élevante à plénitude vers | 1 |
| προσανεπλήρωσαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | élevèrent à plénitude vers | 1 |
| TOTAL | 2 | ||
2CORINTHIENS 9 12 EL RO FR TE
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα(verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier) τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ.
en-ce-que la service de la de liturgie de celle-ci non seulement est élevante à plénitude vers les manquements de les de saints, mais aussi surabondante par de nombreuses de actions de grâces à le à Dieu.
2CORINTHIENS 11 9 EL RO FR TE
καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός· τὸ γὰρ ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας, καὶ ἐν παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσω.
et étant à côté vers vous et ayant été manqué non j'engourdis de haut en bas de aucun· le car manquement de moi élevèrent à plénitude vers les frères ayants venus au loin de Macédoine, et en à tout sans poids moi-même à vous je gardai et je garderai.