ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
περιστεράΠΑΝΤΑπεριτίθημι

περιτέμνω (peritemnô)

circoncire

MorphologieVerbe
Origineπερί et de τομώτερος
περίautour
τομώτεροςplus scissionnant
Définition Acirconcire, être circoncis, couper autour, découper. circoncire. suppression du prépuce (de ce rite bien connu fait sur les enfants mâles des Israélites, au huitième jour après leur naissance, mais également aux "prosélytes de justice" qui étaient consacrés à l'Éternel et introduits au nombre de son peuple). se présenter à la circoncision, être circoncis, recevoir la circoncision. comme par le rite de la circoncision l'homme était séparé du monde impur et dédié à Dieu, le mot est transféré à la suppression des convoitises et à l'enlèvement des péchés
Définition Bπεριτέμνω de περί et de la base de τομώτερος, couper autour de, c-à-d (spécialement) circoncire : circoncire.
Définition Cπεριτέμνω : Anglais : cut -|- Français : Couper
περιτέμνωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dπεριτέμνω : Verbe
EN 1 : to cut around, circumcise
EN 2 : I cut around, circumcise.
FR 1 : couper, circoncire
FR 2 : Je coupe, circoncis.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/περιτέμνω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/περιτέμνω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/περιτέμνω
MULTI GREEKlsj.gr # περιτέμνω
BAILLYbailly # περιτέμνω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
περιτεμεῖνverbe,infinitif,aoriste,actifcirconcire2
περιτέμνετεverbe,indicatif,présent,actif,2e,plurielvous circoncisez1
περιέτεμενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singuliercirconcit2
περιτμηθῆτεverbe,subjonctif,aoriste,passif,2e,plurielque vous ayez été circoncis1
περιτέμνεινverbe,infinitif,présent,actifcirconcire2
περιτετμημένοςverbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,singulierayant été circoncis1
περιτεμνέσθωverbe,impératif,présent,passif,3e,singuliersoit circoncis1
περιτμηθῆναιverbe,infinitif,aoriste,passifêtre circoncis1
περιτέμνησθεverbe,subjonctif,présent,passif,2e,plurielque vous soyez circoncis1
περιτεμνομένῳverbe,participe,présent,passif,datif,masculin,singulierà étant circoncis1
περιτέμνεσθαιverbe,infinitif,présent,passifêtre circoncis2
περιτετμημένοιverbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,plurielayants étés circoncis1
περιετμήθητεverbe,indicatif,aoriste,passif,2e,plurielvous fûtes circoncis1
TOTAL17




LUC 1 59 EL RO FR TE
Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἦλθον περιτεμεῖν(verbe,infinitif,aoriste,actif) τὸ παιδίον καὶ ἐκάλουν αὐτὸ ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ζαχαρίαν.

Et se devint en à la à journée à la à huitième vinrent circoncire le petit servant et appelaient lui sur à le à nom de le de père de lui Zacharia.


LUC 2 21 EL RO FR TE
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν(verbe,infinitif,aoriste,actif) αὐτὸν καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς, τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.

Et lorsque furent rempli journées huit de ce circoncire lui aussi fut appelé le nom de lui Iésous, ce ayant été appelé sous l'effet de le de ange d'avant de ce être pris ensemble lui en à la à cavité ventrale.


JEAN 7 22 EL RO FR TE
διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν – οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ᾽ ἐκ τῶν πατέρων – καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) ἄνθρωπον.

par le fait de ce-ci Môusês a donné à vous la circoncision – non en-ce-que du-sortant de le de Môusês est mais du-sortant de les de pères – et en à sabbat vous circoncisez être humain.


ACTES 7 8 EL RO FR TE
καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.

et donna à lui disposition de circoncision· et ainsi engendra le Isaak et circoncit lui à la à journée à la à huitième, et Isaak le Iakob, et Iakob les douze patriarches.


ACTES 15 1 EL RO FR TE
Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι, ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε(verbe,subjonctif,aoriste,passif,2e,pluriel) τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.

Et des quelconques ayants venus de haut en bas au loin de la de Ioudaia enseignaient les frères en-ce-que, si le cas échéant ne pas que vous ayez été circoncis à le à coutume à ce de Môusês, non vous vous pouvez être sauvé.


ACTES 15 5 EL RO FR TE
Ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες λέγοντες ὅτι δεῖ περιτέμνειν(verbe,infinitif,présent,actif) αὐτοὺς παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως.

Redressèrent au-dehors cependant des quelconques de ceux au loin de la de hérésie de les de Pharisiens ayants crus disants en-ce-que lie circoncire eux annoncer à côté en outre garder le loi de Môusês.


ACTES 16 3 EL RO FR TE
τοῦτον ἠθέλησεν ὁ Παῦλος σὺν αὐτῷ ἐξελθεῖν, καὶ λαβὼν περιέτεμεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτὸν διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις· ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν.

celui-ci voulut le Paulus avec à lui sortir, et ayant pris circoncit lui par le fait de les Ioudaiens ceux étants en à les à lieux à ceux-là· avaient su car en totalités en-ce-que Hellèn le père de lui subsistait.


ACTES 21 21 EL RO FR TE
κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους λέγων μὴ περιτέμνειν(verbe,infinitif,présent,actif) αὐτοὺς τὰ τέκνα μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν.

furent catéchisé cependant autour de toi en-ce-que apostasie tu enseignes au loin de Môusês ceux selon les ethnies tous Ioudaiens disant ne pas circoncire eux les enfants ni cependant à les à coutumes piétiner autour.


1CORINTHIENS 7 18 EL RO FR TE
περιτετμημένος(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,singulier) τις ἐκλήθη, μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις, μὴ περιτεμνέσθω.(verbe,impératif,présent,passif,3e,singulier)

ayant été circoncis un quelconque fut appelé, ne pas se tire sur· en à prépuce a été appelé un quelconque, ne pas soit circoncis.


GALATES 2 3 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐδὲ Τίτος ὁ σὺν ἐμοί, Ἕλλην ὤν, ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι·(verbe,infinitif,aoriste,passif)

mais non cependant Titus celui avec à moi, Hellèn étant, fut contraint être circoncis·


GALATES 5 2 EL RO FR TE
Ἴδε ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε,(verbe,subjonctif,présent,passif,2e,pluriel) Χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν ὠφελήσει.

Voici moi Paulus je dis à vous en-ce-que si le cas échéant que vous soyez circoncis, Christ vous aucun profitera.


GALATES 5 3 EL RO FR TE
μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ(verbe,participe,présent,passif,datif,masculin,singulier) ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.

je me rends témoignage cependant de nouveau à tout à être humain à étant circoncis en-ce-que débiteur est tout entier le loi faire.


GALATES 6 12 EL RO FR TE
Ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι,(verbe,infinitif,présent,passif) μόνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ μὴ διώκωνται.

Autant lesquels veulent faire bien de face en à chair, ceux-ci contraignent vous être circoncis, seulement afin que à le à croix de le de Christ de Iésous ne pas que soient poursuivi.


GALATES 6 13 EL RO FR TE
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel) αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι,(verbe,infinitif,présent,passif) ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

non cependant car ceux ayants étés circoncis eux loi gardiennent mais veulent vous être circoncis, afin que en à la à vôtre à chair que s'aient vanté.


COLOSSIENS 2 11 EL RO FR TE
Ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε(verbe,indicatif,aoriste,passif,2e,pluriel) περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ,

En à lequel aussi vous fûtes circoncis à circoncision à non faite de main en à la à dépouille de le de corps de la de chair, en à la à circoncision de le de Christ,