συλλαλέω (syllaleô)
bavarder ensemble
Morphologie | Verbe |
Origine | σύν et λαλέω |
σύν | avec |
λαλέω | bavarder |
Définition A | bavarder avec, bavarder ensemble, s'entendre avec, délibérer, bavarder avec |
Définition B | συλλαλέω de σύν et de λαλέω, parler ensemble, c-à-d converser : la commune (confèrent, la conversation) avec, parle parmi. |
Définition C | συλλαλέω : Anglais : talk with -|- Français : parler avec συλλαλέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form |
Définition D | συλλαλέω : Verbe EN 1 : to talk together EN 2 : I talk with, discuss. FR 1 : parler ensemble FR 2 : Je parle avec, discute. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/συλλαλέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/συλλαλέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/συλλαλέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # συλλαλέω |
BAILLY | bailly # συλλαλέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
συλλαλοῦντες | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel | bavardants ensemble | 2 |
συνελάλουν | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel | bavardaient ensemble | 2 |
συνελάλησεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | bavarda ensemble | 1 |
συλλαλήσας | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier | ayant bavardé ensemble | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 17 3 EL RO FR TE
καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) μετ᾽ αὐτοῦ.
et voici fut vu à eux Môusês et Élia bavardants ensemble avec de lui.
MARC 9 4 EL RO FR TE
καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) τῷ Ἰησοῦ.
et fut vu à eux Élia avec à Môusês et étaient bavardants ensemble à le à Iésous.
LUC 4 36 EL RO FR TE
καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας καὶ συνελάλουν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· τίς ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν καὶ ἐξέρχονται;
et se devint effarement sur tous et bavardaient ensemble vers les uns les autres disants· quel le discours celui-ci en-ce-que en à autorité et à puissance ordonne sur à les à impurs à souffles et se sortent;
LUC 9 30 EL RO FR TE
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτῷ, οἵτινες ἦσαν Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας,
et voici hommes deux bavardaient ensemble à lui, lesquels des quelconques étaient Môusês et Élia,
LUC 22 4 EL RO FR TE
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν.
et ayant éloigné bavarda ensemble à les à chefs sacrificateurs et à stratèges ce comment? à eux que ait transmis lui.
ACTES 25 12 EL RO FR TE
τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη· Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.
alors le Festus ayant bavardé ensemble avec de le de conseil répondit· Kaesar tu t'as surnommé, sur Kaesar tu te iras.