ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συλάωΠΑΝΤΑσυλλαμβάνω

συλλαλέω (syllaleô)

bavarder ensemble

MorphologieVerbe
Origineσύν et λαλέω
σύνavec
λαλέωbavarder
Définition Abavarder avec, bavarder ensemble, s'entendre avec, délibérer, bavarder avec
Définition Bσυλλαλέω de σύν et de λαλέω, parler ensemble, c-à-d converser : la commune (confèrent, la conversation) avec, parle parmi.
Définition Cσυλλαλέω : Anglais : talk with -|- Français : parler avec
συλλαλέωverbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dσυλλαλέω : Verbe
EN 1 : to talk together
EN 2 : I talk with, discuss.
FR 1 : parler ensemble
FR 2 : Je parle avec, discute.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συλλαλέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συλλαλέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συλλαλέω
MULTI GREEKlsj.gr # συλλαλέω
BAILLYbailly # συλλαλέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συλλαλοῦντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielbavardants ensemble2
συνελάλουνverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,plurielbavardaient ensemble2
συνελάλησενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierbavarda ensemble1
συλλαλήσαςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant bavardé ensemble1
TOTAL6




MATTHIEU 17 3 EL RO FR TE
καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) μετ᾽ αὐτοῦ.

et voici fut vu à eux Môusês et Élia bavardants ensemble avec de lui.


MARC 9 4 EL RO FR TE
καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) τῷ Ἰησοῦ.

et fut vu à eux Élia avec à Môusês et étaient bavardants ensemble à le à Iésous.


LUC 4 36 EL RO FR TE
καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας καὶ συνελάλουν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· τίς ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν καὶ ἐξέρχονται;

et se devint effarement sur tous et bavardaient ensemble vers les uns les autres disants· quel le discours celui-ci en-ce-que en à autorité et à puissance ordonne sur à les à impurs à souffles et se sortent;


LUC 9 30 EL RO FR TE
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτῷ, οἵτινες ἦσαν Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας,

et voici hommes deux bavardaient ensemble à lui, lesquels des quelconques étaient Môusês et Élia,


LUC 22 4 EL RO FR TE
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν.

et ayant éloigné bavarda ensemble à les à chefs sacrificateurs et à stratèges ce comment? à eux que ait transmis lui.


ACTES 25 12 EL RO FR TE
τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη· Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.

alors le Festus ayant bavardé ensemble avec de le de conseil répondit· Kaesar tu t'as surnommé, sur Kaesar tu te iras.