σκοτόω (skotoô)
enténébrer
Morphologie | Verbe |
Origine | σκότος |
σκότος | ténèbre |
Définition A | obscurcir, obscurcir, couvrir de ténèbres. métaphorique obscurcir ou aveugler l'esprit |
Définition B | σκοτόω de σκότος, obscurcir ou aveugler (littéralement ou au sens figuré) : soyez plein de l'obscurité. |
Définition C | σκοτάω : Anglais : their sight is darkened -|- Français : leur vue est assombrie σκοτόω verbe 1st sg pres ind act epic σκοτόω : Anglais : darken, blind -|- Français : noircir, aveugle σκοτόω verbe 1st sg pres ind act epic parad_form |
Définition D | σκοτόω : Verbe EN 1 : to darken EN 2 : (lit. or met.) I darken. FR 1 : assombrir FR 2 : (allumé ou rencontré.) J'obscurcis. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/σκοτόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/σκοτόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/σκοτόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # σκοτόω |
BAILLY | bailly # σκοτόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐσκοτωμένοι | verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel | ayants étés enténébrés | 1 |
ἐσκοτώθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut enténébré | 1 |
ἐσκοτωμένη | verbe,participe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulier | ayante étée enténébrée | 1 |
TOTAL | 3 |
EPHESIENS 4 18 EL RO FR TE
ἐσκοτωμένοι(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel) τῇ διανοίᾳ ὄντες, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς, διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν,
ayants étés enténébrés à la à capacité d'intelligence étants, ayants étés aliénés de la de vie de le de Dieu par le fait de la méconnaissance celle étante en à eux, par le fait de la callosité de la de coeur de eux,
APOCALYPSE 9 2 EL RO FR TE
καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου, καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος.
et ouvrit le puits de la de abysse, et monta fumée du-sortant de le de puits comme fumée de fournaise de grande, et fut enténébré le soleil et le air du-sortant de le de fumée de le de puits.
APOCALYPSE 16 10 EL RO FR TE
Καὶ ὁ πέμπτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον τοῦ θηρίου, καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη,(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulier) καὶ ἐμασῶντο τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου,
Et le cinquième déversa la phiale de lui sur le trône de le de bête sauvage, et se devint la royauté de lui ayante étée enténébrée, et se mâchaient les langues de eux du-sortant de le de peine,