κραταιόω (krataioô)
fortifier
Morphologie | Verbe |
Origine | κραταιός |
κραταιός | forte |
Définition A | fortifier, être fortifié, fortifier, rendre fort. être rendu fort, augmenter en force, se fortifier |
Définition B | κραταιόω de κραταιός, donner le droit, c-à-d (passivement) augmenter dans la vigueur : soyez renforcés, être (la cire) forte. |
Définition C | κραταιόω : Anglais : strengthen -|- Français : renforcer κραταιόω verbe 1st sg pres subj act epic |
Définition D | κραταιόω : Verbe EN 1 : to strengthen EN 2 : I strengthen, confirm; pass: I grow strong, become strong. FR 1 : à renforcer FR 2 : Je renforce, confirme; passer: je grandis fort, deviens fort. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κραταιόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κραταιόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κραταιόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # κραταιόω |
BAILLY | bailly # κραταιόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐκραταιοῦτο | verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulier | était fortifié | 2 |
κραταιοῦσθε | verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel | soyez fortifiés | 1 |
κραταιωθῆναι | verbe,infinitif,aoriste,passif | être fortifié | 1 |
TOTAL | 4 |
LUC 1 80 EL RO FR TE
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο(verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulier) πνεύματι, καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ.
Le cependant petit servant croissait et était fortifié à souffle, et était en à les à désertes jusqu'à de journée de présentation de bas en haut de lui vers le Israël.
LUC 2 40 EL RO FR TE
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο(verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulier) πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ᾽ αὐτό.
Le cependant petit servant croissait et était fortifié étant fait plénitude à sagesse, et grâce de Dieu était sur lui.
1CORINTHIENS 16 13 EL RO FR TE
Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε.(verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel)
Vigilez, tenez debout en à la à croyance, que vous vous hommisez, soyez fortifiés.
EPHESIENS 3 16 EL RO FR TE
ἵνα δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι(verbe,infinitif,aoriste,passif) διὰ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον,
afin que que ait donné à vous selon le richesse de la de gloire de lui à puissance être fortifié par de le de souffle de lui envers le dedans être humain,