πρεσβυτέριον (presbyterion)
groupe des plus anciens
Morphologie | Nom neutre |
Origine | Vient d'un dérivé présumé de πρεσβύτερος |
πρεσβύτερος | plus ancien, plus anciens, plus ancienne, plus anciennes |
Définition A | corps des plus anciens, presbyterium, conseil des plus anciens, assemblée des plus anciens, "presbytère", sénat, conseil. Anciens chez les Juifs. les anciens de tout corps (assemblée) de Chrétiens |
Définition B | πρεσβυτέριον neutre d'un dérivé supposé de πρεσβύτερος, l'ordre d'aînés, c-à-d (spécialement), Sanhedrin israélite ou "presbytère" chrétien : (domaine de) aîné (-s), presbytère. |
Définition C | πρεσβυτέριον : Anglais : council of elders, presbytery, -|- Français : conseil des anciens, presbytère, πρεσβυτέριον nom sg neut acc |
Définition D | πρεσβυτέριον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : a body of elders EN 2 : an assembly of elders, the Sanhedrin, officers of the church assembly, presbytery. FR 1 : un corps d'anciens FR 2 : une assemblée des anciens, le Sanhédrin, les officiers de l'assemblée de l'église, le presbytère. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πρεσβυτέριον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πρεσβυτέριον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πρεσβυτέριον |
MULTI GREEK | lsj.gr # πρεσβυτέριον |
BAILLY | bailly # πρεσβυτέριον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πρεσβυτέριον | nom,nominatif,neutre,singulier | groupe des plus anciens | 2 |
πρεσβυτερίου | nom,génitif,neutre,singulier | de groupe des plus anciens | 1 |
TOTAL | 3 |
LUC 22 66 EL RO FR TE
Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον(nom,nominatif,neutre,singulier) τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν
Et comme se devint journée, fut mené ensemble le groupe des plus anciens de le de peuple, chefs sacrificateurs en outre et lettrés, et déconduisirent lui envers le sanhédrin de eux
ACTES 22 5 EL RO FR TE
ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον,(nom,nominatif,neutre,singulier) παρ᾽ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην, ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν.
comme aussi le chef sacrificateur témoigne à moi et tout le groupe des plus anciens, à côté de lesquels aussi épîtres se ayant accepté vers les frères envers Damas je m'allais, qui conduira aussi ceux là-bas étants ayants étés liés envers Ierousalem afin que que aient été puni.
1TIMOTHEE 4 14 EL RO FR TE
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.(nom,génitif,neutre,singulier)
ne pas sois insouciant de le en à toi de don de grâce, cequel fut donné à toi par de prophétie avec de surposition de les de mains de le de groupe des plus anciens.