ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔννυχοςΠΑΝΤΑἑνότης

ἐνοικέω (enoikeô)

enhabiter maison

MorphologieVerbe
Origineἐν et οἰκέω
ἐνen
οἰκέωhabiter maison
Définition Ahabiter en, habiter dedans, demeurer en. métaphorique habiter dans quelqu'un et l'influencer (pour le bien)
Définition Bἐνοικέω de ἐν et de οἰκέω, vivre (au sens figuré) : habitez dans.
Définition Cἐνοικέω : Anglais : dwell in, -|- Français : demeurer dans,
ἐνοικέωverbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic
Définition Dἐνοικέω : Verbe
EN 1 : to dwell in
EN 2 : I dwell in, am settled (stationary) in; met: I am indwelling.
FR 1 : habiter
FR 2 : J'habite, je suis installé (immobile) dans; rencontré: je suis à l'intérieur.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐνοικέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐνοικέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐνοικέω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐνοικέω
BAILLYbailly # ἐνοικέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐνοικοῦσαverbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulierenhabitante maison1
ἐνοικοῦντοςverbe,participe,présent,actif,génitif,neutre,singulierde enhabitant maison2
ἐνοικήσωverbe,indicatif,futur,actif,1e,singulierj'enhabiterai maison1
ἐνοικείτωverbe,impératif,présent,actif,3e,singulierenhabite maison1
ἐνῴκησενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierenhabita maison1
TOTAL6




ROMAINS 7 17 EL RO FR TE
νυνὶ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλ᾽ ἡ ἐνοικοῦσα(verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier) ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.

maintenant-ci cependant non plus moi je me mets au travail complètement lui mais celle enhabitante maison en à moi faute.


ROMAINS 8 11 EL RO FR TE
εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος(verbe,participe,présent,actif,génitif,neutre,singulier) αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.

si cependant le souffle de celui de ayant éveillé le Iésous du-sortant de morts habite maison en à vous, celui ayant éveillé du-sortant de morts Christ Iésous fera vivant aussi les trépassables corps de vous par de le de enhabitant maison de lui de souffle en à vous.


2CORINTHIENS 6 16 EL RO FR TE
τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι ἐνοικήσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεὸς καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός.

quelle cependant pose de haut en bas avec à temple de Dieu avec de idoles; nous car temple de Dieu nous sommes de vivant, selon comme dit le Dieu en-ce-que j'enhabiterai maison en à eux et j'empiéterai autour et je me serai de eux Dieu et eux se seront de moi peuple.


COLOSSIENS 3 16 EL RO FR TE
Ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω(verbe,impératif,présent,actif,3e,singulier) ἐν ὑμῖν πλουσίως, ἐν πάσῃ σοφίᾳ διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτούς, ψαλμοῖς ὕμνοις ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν [τῇ] χάριτι ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ θεῷ·

Le discours de le de Christ enhabite maison en à vous richement, en à toute à sagesse enseignants et avertissants vous-mêmes, à psaumes à hymnes à chants à souffliques en [à la] à grâce chantants en à les à coeurs de vous à le à Dieu·


2TIMOTHEE 1 5 EL RO FR TE
ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί.

mémoration du dessous ayant pris de la en à toi de sans hypocrisie de croyance, laquelle une quelconque enhabita maison premièrement en à la à grand-mère de toi à Loidi et à la à mère de toi à Eunikè, j'ai été persuadé cependant en-ce-que aussi en à toi.


2TIMOTHEE 1 14 EL RO FR TE
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος(verbe,participe,présent,actif,génitif,neutre,singulier) ἐν ἡμῖν.

la belle dépôt à côté gardienne par de souffle de saint de ce de enhabitant maison en à nous.