ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
γεννάωΠΑΝΤΑΓεννησαρέτ

γέννημα (gennêma)

progéniture, progénitures

MorphologieNom neutre
Origineγεννάω
γεννάωengendrer
Définition Arace, fruit, récolte, ce qui est né ou engendré progéniture de l'homme ou de l'animal. les fruits de la terre, les produits de l'agriculture
Définition Bγέννημα de γεννάω, progéniture, par l'analogie, produisez (littéralement ou au sens figuré) : fruit, génération.
Définition Cγέννημα : Anglais : that which is produced -|- Français : ce qui est produit
γέννημαnom sg neut voc
Définition Dγέννημα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : offspring
EN 2 : offspring, child, fruit.
FR 1 : progéniture
FR 2 : progéniture, enfant, fruit.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/γέννημα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/γέννημα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/γέννημα
MULTI GREEKlsj.gr # γέννημα
BAILLYbailly # γέννημα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
γεννήματαnom,vocatif,neutre,plurielprogénitures4
γενήματοςnom,génitif,neutre,singulierde progéniture3
γενήματαnom,accusatif,neutre,plurielprogénitures1
TOTAL8




MATTHIEU 3 7 EL RO FR TE
Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· γεννήματα(nom,vocatif,neutre,pluriel) ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;

Ayant vu cependant nombreux de les de Pharisiens et de Sadducéens se venants sur le baptême de lui dit à eux· progénitures de vipères, quel montra en dessous à vous fuir au loin de la de imminante de colère;


MATTHIEU 12 34 EL RO FR TE
γεννήματα(nom,vocatif,neutre,pluriel) ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.

progénitures de vipères, comment? vous vous pouvez bons bavarder méchants étants; du-sortant car de le de surabondage de la de coeur le bouche bavarde.


MATTHIEU 23 33 EL RO FR TE
ὄφεις, γεννήματα(nom,vocatif,neutre,pluriel) ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;

serpents, progénitures de vipères, comment? que vous ayez fui au loin de la de jugement de la de géhenne;


MATTHIEU 26 29 EL RO FR TE
λέγω δὲ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπ᾽ ἄρτι ἐκ τούτου τοῦ γενήματος(nom,génitif,neutre,singulier) τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω μεθ᾽ ὑμῶν καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου.

je dis cependant à vous, non ne pas que j'aie bu au loin à l'instant du-sortant de ce-ci de le de progéniture de la de vigne jusqu'à de la de journée de celle-là lorsque le cas échéant lui que je boive avec de vous nouveau en à la à royauté de le de père de moi.


MARC 14 25 EL RO FR TE
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος(nom,génitif,neutre,singulier) τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

amen je dis à vous en-ce-que non plus non ne pas que j'aie bu du-sortant de le de progéniture de la de vigne jusqu'à de la de journée de celle-là lorsque le cas échéant lui que je boive nouveau en à la à royauté de le de Dieu.


LUC 3 7 EL RO FR TE
Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ· γεννήματα(nom,vocatif,neutre,pluriel) ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;

Disait donc à les à se allants au dehors à foules être baptisé sous l'effet de lui· progénitures de vipères, quel montra en dessous à vous fuir au loin de la de imminante de colère;


LUC 22 18 EL RO FR TE
λέγω γὰρ ὑμῖν, [ὅτι] οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος(nom,génitif,neutre,singulier) τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ.

je dis car à vous, [en-ce-que] non ne pas que j'aie bu au loin de ce maintenant au loin de le de progéniture de la de vigne jusqu'à de cequel la royauté de le de Dieu que ait venu.


2CORINTHIENS 9 10 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα(nom,accusatif,neutre,pluriel) τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν.

celui cependant fournissant comme chorège au dessus semaille à celui à semant et pain envers consommation fournira comme chorège et multipliera le semaille de vous et croîtra les progénitures de la de justice de vous.