ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔσοπτρονΠΑΝΤΑἙσρώμ

ἑσπέρα (espera)

soirée

MorphologieNom féminin
OrigineVient d'un adjectif 'hesperos' (soir)
Définition Asoirée, soir, soirée, soir
Définition Bἑσπέρα féminin d'un adjectif hesperos (soir), la veille (ὥρα étant impliqué) : soir (-marée).
Définition Cἕσπερος : Anglais : of -|- Français : de
ἑσπέραadjectif pl neut voc

ἑσπέρα : Anglais : evening, -|- Français : soir,
ἑσπέραnom dual féminin voc ionic
Définition Dἑσπέρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : evening
EN 2 : evening.
FR 1 : soir
FR 2 : soir.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἑσπέρα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἑσπέρα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἑσπέρα
MULTI GREEKlsj.gr # ἑσπέρα
BAILLYbailly # ἑσπέρα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἑσπέρανnom,accusatif,féminin,singuliersoirée1
ἑσπέραnom,nominatif,féminin,singuliersoirée1
ἑσπέραςnom,génitif,féminin,singulierde soirée1
TOTAL3




LUC 24 29 EL RO FR TE
καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες· μεῖνον μεθ᾽ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς.

et se mirent en violence à côté lui disants· reste avec de nous, en-ce-que vers soirée est et a cliné déjà la journée. et vint à l'intérieur de ce rester avec à eux.


ACTES 4 3 EL RO FR TE
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν αὔριον· ἦν γὰρ ἑσπέρα(nom,nominatif,féminin,singulier) ἤδη.

et surjetèrent à eux les mains et se posèrent envers garde envers celle demain· était car soirée déjà.


ACTES 28 23 EL RO FR TE
Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, πείθων τε αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν, ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας.(nom,génitif,féminin,singulier)

Se ayants ordonnancés cependant à lui journée vinrent vers lui envers la étrangeté plus nombreux à lesquels se exposait se passant témoignage la royauté de le de Dieu, persuadant en outre eux autour de le de Iésous au loin en outre de le de loi de Môusês et de les de prophètes, au loin matinalement jusqu'à de soirée.