ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔνδυμαΠΑΝΤΑἐνδύνω

ἐνδυναμόω (endynamoô)

rendre en-puissant, rendre en-puissants

MorphologieVerbe
Origineἐν et δυναμόω
ἐνen
δυναμόωrendre puissants
Définition Afortifier, être fortifié, guérir, être fort, doté de force, fortifié recevoir de la force, augmenter en force. dans un mauvais sens. être hardi, forte tête
Définition Bἐνδυναμόω de ἐν et de δυναμόω, donner le droit : permettez, (l'augmentation de) la force (-demi-cadratin), être (rendent) fort.
Définition Cἐνδυναμόω : Anglais : strengthen, confirm -|- Français : renforcer, confirmer
ἐνδυναμόωverbe 1st sg pres subj act epic
Définition Dἐνδυναμόω : Verbe
EN 1 : to empower
EN 2 : I fill with power, strengthen, make strong.
FR 1 : responsabiliser
FR 2 : Je remplis de puissance, je renforce, je renforce.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐνδυναμόω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐνδυναμόω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐνδυναμόω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐνδυναμόω
BAILLYbailly # ἐνδυναμόω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐνεδυναμοῦτοverbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulierétait rendu en-puissant1
ἐνεδυναμώθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut rendu en-puissant1
ἐνδυναμοῦσθεverbe,impératif,présent,passif,2e,plurielsoyez rendus en-puissants1
ἐνδυναμοῦντίverbe,participe,présent,actif,datif,masculin,singulierà rendant en-puissant1
ἐνδυναμώσαντίverbe,participe,aoriste,actif,datif,masculin,singulierà ayant rendu en-puissant1
ἐνδυναμοῦverbe,impératif,présent,passif,2e,singuliersois rendu en-puissant1
ἐνεδυνάμωσένverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierrendit en-puissant1
TOTAL7




ACTES 9 22 EL RO FR TE
Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο(verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulier) καὶ συνέχυννεν [τοὺς] Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός.

Saul cependant davantage était rendu en-puissant et versait ensemble dans la confusion [les] Ioudaiens ceux établissants maison d'habitation en à Damas conciliant en-ce-que celui-ci est le Christ.


ROMAINS 4 20 EL RO FR TE
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλ᾽ ἐνεδυναμώθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ

envers cependant la promesse de le de Dieu non fut jugé à travers à la à incroyance mais fut rendu en-puissant à la à croyance, ayant donné gloire à le à Dieu


EPHESIENS 6 10 EL RO FR TE
Τοῦ λοιποῦ, ἐνδυναμοῦσθε(verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel) ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.

de Le de restant, soyez rendus en-puissants en à Maître et en à le à force de la de ténacité de lui.


PHILIPPIENS 4 13 EL RO FR TE
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί(verbe,participe,présent,actif,datif,masculin,singulier) με.

tous j'ai la ténacité en à celui à rendant en-puissant moi.


1TIMOTHEE 1 12 EL RO FR TE
Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί(verbe,participe,aoriste,actif,datif,masculin,singulier) με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν

Grâce j'ai à celui à ayant rendu en-puissant moi à Christ à Iésous à le à Maître de nous, en-ce-que croyant moi se gouverna se ayant posé envers service


2TIMOTHEE 2 1 EL RO FR TE
Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ(verbe,impératif,présent,passif,2e,singulier) ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Toi donc, enfant de moi, sois rendu en-puissant en à la à grâce à celle en à Christ à Iésous,


2TIMOTHEE 4 17 EL RO FR TE
ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) με, ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος.

le cependant Maître à moi dressa à côté et rendit en-puissant moi, afin que par de moi le annonce que ait été colporté à plénitude et que aient écouté tous les ethnies, et je fus délivré du-sortant de bouche de lion.