ἐνδυναμόω (endynamoô)
rendre en-puissant, rendre en-puissants
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐν et δυναμόω |
ἐν | en |
δυναμόω | rendre puissants |
Définition A | fortifier, être fortifié, guérir, être fort, doté de force, fortifié recevoir de la force, augmenter en force. dans un mauvais sens. être hardi, forte tête |
Définition B | ἐνδυναμόω de ἐν et de δυναμόω, donner le droit : permettez, (l'augmentation de) la force (-demi-cadratin), être (rendent) fort. |
Définition C | ἐνδυναμόω : Anglais : strengthen, confirm -|- Français : renforcer, confirmer ἐνδυναμόω verbe 1st sg pres subj act epic |
Définition D | ἐνδυναμόω : Verbe EN 1 : to empower EN 2 : I fill with power, strengthen, make strong. FR 1 : responsabiliser FR 2 : Je remplis de puissance, je renforce, je renforce. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐνδυναμόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐνδυναμόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐνδυναμόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐνδυναμόω |
BAILLY | bailly # ἐνδυναμόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐνεδυναμοῦτο | verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulier | était rendu en-puissant | 1 |
ἐνεδυναμώθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut rendu en-puissant | 1 |
ἐνδυναμοῦσθε | verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel | soyez rendus en-puissants | 1 |
ἐνδυναμοῦντί | verbe,participe,présent,actif,datif,masculin,singulier | à rendant en-puissant | 1 |
ἐνδυναμώσαντί | verbe,participe,aoriste,actif,datif,masculin,singulier | à ayant rendu en-puissant | 1 |
ἐνδυναμοῦ | verbe,impératif,présent,passif,2e,singulier | sois rendu en-puissant | 1 |
ἐνεδυνάμωσέν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | rendit en-puissant | 1 |
TOTAL | 7 |
ACTES 9 22 EL RO FR TE
Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο(verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,singulier) καὶ συνέχυννεν [τοὺς] Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός.
Saul cependant davantage était rendu en-puissant et versait ensemble dans la confusion [les] Ioudaiens ceux établissants maison d'habitation en à Damas conciliant en-ce-que celui-ci est le Christ.
ROMAINS 4 20 EL RO FR TE
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλ᾽ ἐνεδυναμώθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ
envers cependant la promesse de le de Dieu non fut jugé à travers à la à incroyance mais fut rendu en-puissant à la à croyance, ayant donné gloire à le à Dieu
EPHESIENS 6 10 EL RO FR TE
Τοῦ λοιποῦ, ἐνδυναμοῦσθε(verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel) ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
de Le de restant, soyez rendus en-puissants en à Maître et en à le à force de la de ténacité de lui.
PHILIPPIENS 4 13 EL RO FR TE
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί(verbe,participe,présent,actif,datif,masculin,singulier) με.
tous j'ai la ténacité en à celui à rendant en-puissant moi.
1TIMOTHEE 1 12 EL RO FR TE
Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί(verbe,participe,aoriste,actif,datif,masculin,singulier) με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν
Grâce j'ai à celui à ayant rendu en-puissant moi à Christ à Iésous à le à Maître de nous, en-ce-que croyant moi se gouverna se ayant posé envers service
2TIMOTHEE 2 1 EL RO FR TE
Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ(verbe,impératif,présent,passif,2e,singulier) ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
Toi donc, enfant de moi, sois rendu en-puissant en à la à grâce à celle en à Christ à Iésous,
2TIMOTHEE 4 17 EL RO FR TE
ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) με, ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος.
le cependant Maître à moi dressa à côté et rendit en-puissant moi, afin que par de moi le annonce que ait été colporté à plénitude et que aient écouté tous les ethnies, et je fus délivré du-sortant de bouche de lion.