πεντακισχίλιοι (pentakischilioi)
cinq mille
Morphologie | Adjectif |
Origine | πεντάκις et χίλιοι |
πεντάκις | cinq fois |
χίλιοι | mille |
Définition A | cinq mille, cinq mille |
Définition B | πεντακισχίλιοι de πεντάκις et de χίλιοι, cinq fois mille : cinq mille. |
Définition C | πεντακισχίλιοι : Anglais : five thousand -|- Français : cinq mille πεντακισχίλιοι adjectif pl masculin voc |
Définition D | πεντακισχίλιοι, αι, α : Adjectif EN 1 : five thousand EN 2 : five thousand. FR 1 : cinq mille FR 2 : cinq mille. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πεντακισχίλιοι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πεντακισχίλιοι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πεντακισχίλιοι |
MULTI GREEK | lsj.gr # πεντακισχίλιοι |
BAILLY | bailly # πεντακισχίλιοι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πεντακισχίλιοι | adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel | cinq mille | 2 |
πεντακισχιλίων | adjectif-substantif,génitif,masculin,pluriel | de cinq mille | 1 |
πεντακισχίλιοι | déterminant-numéral,nominatif,masculin,pluriel | cinq mille | 2 |
πεντακισχιλίους | adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel | cinq mille | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 14 21 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
ceux cependant mangeants étaient hommes comme si cinq mille séparément de femmes et de petits servants.
MATTHIEU 16 9 EL RO FR TE
οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ μνημονεύετε τοὺς πέντε ἄρτους τῶν πεντακισχιλίων(adjectif-substantif,génitif,masculin,pluriel) καὶ πόσους κοφίνους ἐλάβετε;
non encore vous intelligez, non cependant vous mémorez les cinq pains de les de cinq mille et combien grands? couffins vous prîtes;
MARC 6 44 EL RO FR TE
καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες [τοὺς ἄρτους] πεντακισχίλιοι(déterminant-numéral,nominatif,masculin,pluriel) ἄνδρες.
et étaient ceux ayants mangés [les pains] cinq mille hommes.
MARC 8 19 EL RO FR TE
ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους,(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε; λέγουσιν αὐτῷ· δώδεκα.
lorsque les cinq pains je cassai envers les cinq mille, combien grands? couffins de morceaux de plénitudes vous levâtes; disent à lui· douze.
LUC 9 14 EL RO FR TE
ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι.(déterminant-numéral,nominatif,masculin,pluriel) εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας [ὡσεὶ] ἀνὰ πεντήκοντα.
étaient car comme si hommes cinq mille. dit cependant vers les disciples de lui· clinez de haut en bas eux places de clinaisons [comme si] de bas en haut cinquante.
JEAN 6 10 EL RO FR TE
εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι.(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel)
dit le Iésous· faites les êtres humains tomber de bas en haut. était cependant herbe nombreux en à le à lieu. tombèrent de bas en haut donc les hommes le nombre comme cinq mille.