ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
παράδοσιςΠΑΝΤΑπαραθαλάσσιος

παραζηλόω (parazêloô)

zéler à côté

MorphologieVerbe
Origineπαρά et ζηλόω
παράà côté
ζηλόωzéler
Définition Ajalouser de zèle à côté, exciter la jalousie , provoquer la jalousie, provoquer, irriter. provoquer à la jalousie ou la rivalité exciter à la colère
Définition Bπαραζηλόω de παρά et de ζηλόω, stimuler côte à côte, c-à-d exciter à la rivalité : provoquez à l'émulation (la jalousie).
Définition Cπαραζηλόω : Anglais : provoke to jealousy -|- Français : provoquer la jalousie
παραζηλόωverbe 1st sg pres subj act epic
Définition Dπαραζηλόω : Verbe
EN 1 : to provoke to jealousy
EN 2 : I make jealous, provoke to jealously, provoke to anger.
FR 1 : provoquer la jalousie
FR 2 : Je fais de la jalousie, provoque de la jalousie, provoque de la colère.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/παραζηλόω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/παραζηλόω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/παραζηλόω
MULTI GREEKlsj.gr # παραζηλόω
BAILLYbailly # παραζηλόω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
παραζηλώσωverbe,indicatif,futur,actif,1e,singulierje zélerai à côté1
παραζηλῶσαιverbe,infinitif,aoriste,actifzéler à côté1
παραζηλώσωverbe,subjonctif,aoriste,actif,1e,singulierque j'aie zélé à côté1
παραζηλοῦμενverbe,indicatif,présent,actif,1e,plurielnous zélons à côté1
TOTAL4




ROMAINS 10 19 EL RO FR TE
ἀλλὰ λέγω, μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω; πρῶτος Μωϋσῆς λέγει· ἐγὼ παραζηλώσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) ὑμᾶς ἐπ᾽ οὐκ ἔθνει, ἐπ᾽ ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς.

mais je dis, ne pas Israël non connut; premier Môusês dit· moi je zélerai à côté vous sur non à ethnie, sur à ethnie à incapable de comprendre je mettrai en colère côte à côte vous.


ROMAINS 11 11 EL RO FR TE
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) αὐτούς.

Je dis donc, ne pas trébuchèrent afin que que aient tombé; ne pas se puisse-t-il devenir· mais à le de eux à chute à côté la sauvetage à les à ethnies envers ce zéler à côté eux.


ROMAINS 11 14 EL RO FR TE
εἴ πως παραζηλώσω(verbe,subjonctif,aoriste,actif,1e,singulier) μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν.

si en quelque manière que j'aie zélé à côté de moi la chair et que j'aie sauvé des quelconques du-sortant de eux.


1CORINTHIENS 10 22 EL RO FR TE
παραζηλοῦμεν(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel) τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;

ou nous zélons à côté le Maître; ne pas plus tenaces de lui nous sommes;