ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔτοςΠΑΝΤΑΕὔα

εὖ (ey)

bien

MorphologieAdverbe
OrigineVient du mot primaire 'eus' (bon)
Définition Abien, du bien, heureux, être bien, aller bien, prospérer. bien agir, faire bien
Définition Bεὖ neutre d'un eus primaire (bon), (adverbialement) bien : bon, bien (fait).
Définition Cεὖ : Anglais : well -|- Français : bien
εὖadverbe indeclform
Définition Dεὖ : Adverbe
EN 1 : well
EN 2 : well, well done, good, rightly; also used as an exclamation.
FR 1 : bien
FR 2 : bien, bien fait, bien, à juste titre; également utilisé comme une exclamation.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/εὖ
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/εὖ
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/εὖ
MULTI GREEKlsj.gr # εὖ
BAILLYbailly # εὖ


HellèneMorphologieTraductionRépétition
εὖadverbebien6
TOTAL6




MATTHIEU 25 21 EL RO FR TE
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ,(adverbe) δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

déclarait à lui le Maître de lui· bien, mâle esclave bon et croyant, sur peus tu étais croyant, sur de nombreux toi je constituerai· viens à l'intérieur envers la joie de le de Maître de toi.


MATTHIEU 25 23 EL RO FR TE
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ,(adverbe) δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

déclarait à lui le Maître de lui· bien, mâle esclave bon et croyant, sur peus tu étais croyant, sur de nombreux toi je constituerai· viens à l'intérieur envers la joie de le de Maître de toi.


MARC 14 7 EL RO FR TE
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς εὖ(adverbe) ποιῆσαι, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

en tout moment car les pauvres vous avez avec de vous-mêmes et lorsque le cas échéant que vous vouliez vous vous pouvez à eux bien faire, moi cependant non en tout moment vous avez.


LUC 19 17 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν αὐτῷ· εὖ,(adverbe) ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.

et dit à lui· bien, bon mâle esclave, en-ce-que en à moindre croyant tu te devins, sois autorité ayant sur le haut de dix de cités.


ACTES 15 29 EL RO FR TE
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας, ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ(adverbe) πράξετε. Ἔρρωσθε.

se tenir au loin de idolothytes et de sang et de étouffés et de pornation, du-sortant de cesquels gardants au travers vous-mêmes bien vous pratiquerez. Ayez été renforcés.


EPHESIENS 6 3 EL RO FR TE
ἵνα εὖ(adverbe) σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς.

afin que bien à toi que s'ait devenu et tu te seras longtemps sur de la de terre.