μεγαλωσύνη (megalôsynê)
majesté
Morphologie | Nom féminin |
Origine | μέγας |
μέγας | grand, grands, grande, grandes |
Définition A | grandeur, majesté, majesté de la majesté de Dieu |
Définition B | μεγαλωσύνη de μέγας, grandeur, c-à-d (au sens figuré) divinité (souvent Dieu lui-même) : grandeur. |
Définition C | μεγαλωσύνη : Anglais : greatness, majesty -|- Français : grandeur, majesté μεγαλωσύνη nom sg féminin voc attic epic ionic |
Définition D | μεγαλωσύνη, ης, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : greatness, majesty EN 2 : (divine) majesty, greatness. FR 1 : grandeur, majesté FR 2 : majesté (divine), grandeur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μεγαλωσύνη |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μεγαλωσύνη |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μεγαλωσύνη |
MULTI GREEK | lsj.gr # μεγαλωσύνη |
BAILLY | bailly # μεγαλωσύνη |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μεγαλωσύνης | nom,génitif,féminin,singulier | de majesté | 2 |
μεγαλωσύνη | nom,nominatif,féminin,singulier | majesté | 1 |
TOTAL | 3 |
HEBREUX 1 3 EL RO FR TE
ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης(nom,génitif,féminin,singulier) ἐν ὑψηλοῖς,
lequel étant apo-irradiant de la de gloire et caractère de la de soutenance de lui, portant en outre ces tous à le à oral de la de puissance de lui, purification de les de fautes se ayant fait assit en à main droite de la de majesté en à hauts,
HEBREUX 8 1 EL RO FR TE
Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης(nom,génitif,féminin,singulier) ἐν τοῖς οὐρανοῖς,
Capital cependant sur à ces à étants dits, tel nous avons chef sacrificateur, lequel assit en à main droite de le de trône de la de majesté en à les à cieux,
JUDAS 1 25 EL RO FR TE
μόνῳ θεῷ σωτῆρι ἡμῶν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν δόξα μεγαλωσύνη(nom,nominatif,féminin,singulier) κράτος καὶ ἐξουσία πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος καὶ νῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
à seul à Dieu à sauveur de nous par de Iésous de Christ de le de Maître de nous gloire majesté force et autorité d'avant de tout de le de ère et maintenant et envers tous les ères, amen.