ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
διαπονέομαιΠΑΝΤΑδιαπορέω

διαπορεύομαι (diaporeyomai)

aller à travers

MorphologieVerbe
Origineδιά et πορεύομαι
διάpar, par le fait de
πορεύομαιaller
Définition Atraverser, passer, passer à un endroit. traverser une région. voyager, passer par
Définition Bδιαπορεύομαι de διά et de πορεύομαι, voyager par : passez, le voyage dans, passez à côté.
Définition Dδιαπορεύομαι : Verbe
EN 1 : to pass across, journey through
EN 2 : I journey through (past).
FR 1 : traverser, traverser
FR 2 : Je voyage à travers (passé).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/διαπορεύομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/διαπορεύομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/διαπορεύομαι
MULTI GREEKlsj.gr # διαπορεύομαι
BAILLYbailly # διαπορεύομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
διαπορεύεσθαιverbe,infinitif,présent,moyense aller à travers1
διεπορεύετοverbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,singulierse allait à travers1
διαπορευομένουverbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,singulierde se allant à travers1
διεπορεύοντοverbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,plurielse allaient à travers1
διαπορευόμενοςverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulierse allant à travers1
TOTAL5




LUC 6 1 EL RO FR TE
Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι(verbe,infinitif,présent,moyen) αὐτὸν διὰ σπορίμων, καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν.

Se devint cependant en à sabbat se aller à travers lui par de champs ensemencés, et épilaient les disciples de lui et mangeaient les épis froissants à les à mains.


LUC 13 22 EL RO FR TE
Καὶ διεπορεύετο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,singulier) κατὰ πόλεις καὶ κώμας διδάσκων καὶ πορείαν ποιούμενος εἰς Ἱεροσόλυμα.

Et se allait à travers selon cités et villages enseignant et démarche se faisant envers Ierosolymas.


LUC 18 36 EL RO FR TE
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου(verbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,singulier) ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο.

ayant écouté cependant de foule de se allant à travers se enquérait quel puisse-t-il être ce-ci.


ACTES 16 4 EL RO FR TE
Ὡς δὲ διεπορεύοντο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,pluriel) τὰς πόλεις, παρεδίδοσαν αὐτοῖς φυλάσσειν τὰ δόγματα τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν Ἱεροσολύμοις.

Comme cependant se allaient à travers les cités, transmettaient à eux gardienner les dogmes ces ayants étés jugés sous l'effet de les de envoyés et de plus anciens de ceux en à Ierosolymas.


ROMAINS 15 24 EL RO FR TE
ὡς ἂν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν· ἐλπίζω γὰρ διαπορευόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) θεάσασθαι ὑμᾶς καὶ ὑφ᾽ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ ἐὰν ὑμῶν πρῶτον ἀπὸ μέρους ἐμπλησθῶ.

comme le cas échéant que je m'aille envers la Espagne· j'espère car se allant à travers se contempler vous et sous l'effet de vous être mandé en avant là si le cas échéant de vous premièrement au loin de part que j'aie été rempli dans.