ξυράω (ksyraô)
raser
| Morphologie | Verbe |
| Origine | Vient d'un dérivé du même mot que ξύλον (du sens de rasoir) |
| ξύλον | bois |
| Définition A | raser, raser, tondre |
| Définition B | ξυράω d'un dérivé du même comme ξύλον (sens d'un rasoir), raser ou "tondre" les cheveux : rasage. |
| Définition D | ξυράω : Verbe EN 1 : to shave EN 2 : I shave, shear, cut off the hair. FR 1 : se raser FR 2 : Je me rase, je cisaille, je coupe les cheveux. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ξυράω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ξυράω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ξυράω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ξυράω |
| BAILLY | bailly # ξυράω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ξυρήσονται | verbe,indicatif,futur,moyen,3e,pluriel | se raseront | 1 |
| ἐξυρημένῃ | verbe,participe,parfait,passif,datif,féminin,singulier | à ayante étée rasée | 1 |
| ξυρᾶσθαι | verbe,infinitif,aoriste,moyen | se raser | 1 |
| TOTAL | 3 | ||
ACTES 21 24 EL RO FR TE
τούτους παραλαβὼν ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς καὶ δαπάνησον ἐπ᾽ αὐτοῖς ἵνα ξυρήσονται(verbe,indicatif,futur,moyen,3e,pluriel) τὴν κεφαλήν, καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ στοιχεῖς καὶ αὐτὸς φυλάσσων τὸν νόμον.
ceux-ci ayant pris à côté sois consacré avec à eux et dépense sur à eux afin que se raseront la tête, et se connaîtront tous en-ce-que de cesquels ont été catéchisés autour de toi aucun est mais tu avances en ligne aussi toi-même gardiennant le loi.
1CORINTHIENS 11 5 EL RO FR TE
πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ.(verbe,participe,parfait,passif,datif,féminin,singulier)
toute cependant femme priante ou prophétisante à non couverte de haut en bas à la à tête couvre de honte la tête de elle· un car est et le même à celle à ayante étée rasée.
1CORINTHIENS 11 6 EL RO FR TE
εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι,(verbe,infinitif,aoriste,moyen) κατακαλυπτέσθω.
si car non se couvre de haut en bas femme, aussi se tonde· si cependant honteux à femme ce se tondre ou se raser, se couvre de haut en bas.