ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
σπουδήΠΑΝΤΑστάδιον

σπυρίς (spyris)

corbeille, corbeilles, corbeille, corbeilles

MorphologieNom féminin
Origineσπείρω (comme tissé)
σπείρωsemer
Définition Acorbeille, une corbeille de roseau, (corbeille à repas, panier)
Définition Bσπυρίς de σπείρω (comme tissé), un panier ou un réceptacle du déjeuner : panier.
Définition Cσπυρίς : Anglais : large basket, creel -|- Français : grand panier, cantre
σπυρίςnom sg féminin nom
Définition Dσπυρίς, ίδος, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a (large, flexible) basket (for carrying provisions)
EN 2 : a plaited basket.
FR 1 : un panier (grand et flexible) (pour transporter les provisions)
FR 2 : un panier tressé.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/σπυρίς
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/σπυρίς
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/σπυρίς
MULTI GREEKlsj.gr # σπυρίς
BAILLYbailly # σπυρίς


HellèneMorphologieTraductionRépétition
σπυρίδαςnom,accusatif,féminin,plurielcorbeilles3
σπυρίδωνnom,génitif,féminin,plurielde corbeilles1
σπυρίδιnom,datif,féminin,singulierà corbeille1
TOTAL5




MATTHIEU 15 37 EL RO FR TE
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν. καὶ τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων ἦραν ἑπτὰ σπυρίδας(nom,accusatif,féminin,pluriel) πλήρεις.

et mangèrent tous et furent fourragé. et ce surabondant de les de morceaux levèrent sept corbeilles de plénitudes.


MATTHIEU 16 10 EL RO FR TE
οὐδὲ τοὺς ἑπτὰ ἄρτους τῶν τετρακισχιλίων καὶ πόσας σπυρίδας(nom,accusatif,féminin,pluriel) ἐλάβετε;

non cependant les sept pains de les de quatre mille et combien grandes? corbeilles vous prîtes;


MARC 8 8 EL RO FR TE
καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας.(nom,accusatif,féminin,pluriel)

et mangèrent et furent fourragé, et levèrent surabondages de morceaux sept corbeilles.


MARC 8 20 EL RO FR TE
ὅτε καὶ τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους, πόσων σπυρίδων(nom,génitif,féminin,pluriel) πληρώματα κλασμάτων ἤρατε; καὶ λέγουσιν [αὐτῷ]· ἑπτά.

lorsque aussi les sept envers les quatre mille, de combien grandes? de corbeilles plénitudes de morceaux vous levâtes; et disent [à lui]· sept.


ACTES 9 25 EL RO FR TE
λαβόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν αὐτὸν χαλάσαντες ἐν σπυρίδι.(nom,datif,féminin,singulier)

ayants pris cependant les disciples de lui de nuit par de le de muraille firent descendre lui ayants lâchés en à corbeille.