ὄρνεον (orneon)
oiseau, oiseaux
Morphologie | Nom neutre |
Origine | Vient d'un dérivé présumé de ὄρνις |
ὄρνις | poule |
Définition A | oiseau, un oiseau |
Définition B | ὄρνεον neutre d'un dérivé supposé de ὄρνις, le fait de brider : oiseau, volaille. |
Définition C | ὄρνεον : Anglais : bird, -|- Français : oiseau, ὄρνεον nom sg neut voc |
Définition D | ὄρνεον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : a bird EN 2 : a bird, fowl. FR 1 : un oiseau FR 2 : un oiseau, une volaille. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ὄρνεον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ὄρνεον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ὄρνεον |
MULTI GREEK | lsj.gr # ὄρνεον |
BAILLY | bailly # ὄρνεον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ὀρνέου | nom,génitif,neutre,singulier | de oiseau | 1 |
ὀρνέοις | nom,datif,neutre,pluriel | à oiseaux | 1 |
ὄρνεα | nom,nominatif,neutre,pluriel | oiseaux | 1 |
TOTAL | 3 |
APOCALYPSE 18 2 EL RO FR TE
καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων· ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου(nom,génitif,neutre,singulier) ἀκαθάρτου [καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου] καὶ μεμισημένου,
et croassa en à tenace à voix disant· tomba tomba Babylone la grande, et se devint lieu d'habitat établi de démons et gardiennage de tout de souffle de impur et gardiennage de tout de oiseau de impur [et gardiennage de tout de bête sauvage de impur] et de ayant été haï,
APOCALYPSE 19 17 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον ἕνα ἄγγελον ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ καὶ ἔκραξεν [ἐν] φωνῇ μεγάλῃ λέγων πᾶσιν τοῖς ὀρνέοις(nom,datif,neutre,pluriel) τοῖς πετομένοις ἐν μεσουρανήματι· Δεῦτε συνάχθητε εἰς τὸ δεῖπνον τὸ μέγα τοῦ θεοῦ
Et je vis un ange ayant dressé en à le à soleil et croassa [en] à voix à grande disant à tous à les à oiseaux à ces à se volants en à milieu du ciel· Venez ici soyez menés ensemble envers le dîner le grand de le de Dieu
APOCALYPSE 19 21 EL RO FR TE
καὶ οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ ὄρνεα(nom,nominatif,neutre,pluriel) ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν.
et les restants furent tué en à la à rhomphaia de celui de étant assis sur de le de cheval à celle à ayante sortie du-sortant de le de bouche de lui, et tous les oiseaux furent fourragé du-sortant de les de chairs de eux.