στέγω (stegô)
toiturer
Morphologie | Verbe |
Origine | στέγη |
στέγη | toit |
Définition A | toiturer, couvrir, toiture, toit, couverture. protéger ou garder en recouvrant, préserver. couvrir du silence. garder secret. cacher, dissimuler. erreurs et fautes des autres. recouvrir ou garder quelque chose par des menaces,supporter, endurer, montrer de la patience |
Définition B | στέγω de στέγη, au toit, c-à-d (au sens figuré) couvrir avec le silence (endurent patiemment) : (pour-) l'ours, souffrir. |
Définition C | στέγω : Anglais : cover closely, so as to keep -|- Français : couvrir de près, afin de garder στέγω verbe 1st sg pres ind act στεγάζω : Anglais : cover -|- Français : COUVERTURE στέγω verbe 1st sg fut ind act attic epic ionic contr |
Définition D | στέγω : Verbe EN 1 : to cover closely (so as to keep water out), generally to bear up under EN 2 : I cover, conceal, ward off, bear with, endure patiently. FR 1 : à couvrir de près (de manière à empêcher l'eau de pénétrer), à supporter généralement sous FR 2 : Je couvre, cache, éloigne, supporte, supporte patiemment. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/στέγω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/στέγω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/στέγω |
MULTI GREEK | lsj.gr # στέγω |
BAILLY | bailly # στέγω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
στέγομεν | verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel | nous toiturons | 1 |
στέγει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | toiture | 1 |
στέγοντες | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel | toiturants | 1 |
στέγων | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier | toiturant | 1 |
TOTAL | 4 |
1CORINTHIENS 9 12 EL RO FR TE
Εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν, οὐ μᾶλλον ἡμεῖς; ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ, ἀλλὰ πάντα στέγομεν,(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel) ἵνα μή τινα ἐγκοπὴν δῶμεν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ.
Si autres de la de vous de autorité participent, non davantage nous; mais non nous nous utilisâmes à la à autorité à celle-ci, mais tous nous toiturons, afin que ne pas une quelconque incision que nous ayons donné à le à évangile de le de Christ.
1CORINTHIENS 13 7 EL RO FR TE
πάντα στέγει,(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.
tous toiture, tous croit, tous espère, tous résiste.
1THESSALONICIENS 3 1 EL RO FR TE
Διὸ μηκέτι στέγοντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) ηὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι
Par le fait de cela ne pas plus toiturants nous estimâmes en bien être laissé totalement en à Athènes seuls
1THESSALONICIENS 3 5 EL RO FR TE
διὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑμῶν, μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν.
par le fait de ce-ci et moi ne pas plus toiturant je mandai envers ce connaître la croyance de vous, ne pas en quelque manière mit en tentation vous celui mettant en tentation et envers vide que s'ait devenu le frappement de nous.