ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀγωγήΠΑΝΤΑἀγωνία

ἀγών (agôn)

agôn

MorphologieNom masculin
Origineἄγω
ἄγωconduire
Définition Acombat, concours, carrière, une assemblée, lieu d'assemblée : spécialement pour voir des jeux. lieu de la manifestation : arène ou stade. l'assemblée des Grecs à leurs jeux nationaux. lutte pour le prix. un combat. une action en justice, un procès
Définition Bἀγών de ἄγω, correctement, un endroit d'assemblage (comme si mené), c-à-d (implicitement) un concours (tenu là), au sens figuré, un effort ou une inquiétude : conflit, assertion, lutte, course.
Définition Cἄγη : Anglais : wonder, amazement, -|- Français : merveille, stupéfaction,
ἀγώνnom pl féminin gen

ἄγη2 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἀγώνnom pl féminin gen

ἄγος : Anglais : any matter of religious awe -|- Français : toute question de respect religieux
ἀγώνnom pl neut gen attic epic doric contr

ἄγος : Anglais : fragment -|- Français : fragment
ἀγώνnom pl neut gen attic epic doric contr

ἄγω : Anglais : lead, carry, fetch, bring -|- Français : conduire, porter, aller chercher, apporter
ἀγώνparticule sg pres act masculin nom

ἀγάω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἀγώνverbe 3rd pl imperf ind act doric aeolic contr

ἀγάζω : Anglais : exalt overmuch, -|- Français : exalter beaucoup,
ἀγώνparticule sg fut act neut voc contr

ἀγή : Anglais : breakage: -|- Français : rupture:
ἀγώνnom pl féminin gen

ἀγή2 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἀγώνnom pl féminin gen

ἀγός : Anglais : leader, chief -|- Français : chef, chef
ἀγώνnom pl masculin gen

ἀγών : Anglais : gathering, assembly -|- Français : rassemblement, assemblage
ἀγώνnom sg masculin voc
Définition Dἀγών, ῶνος, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a gathering, contest, struggle
EN 2 : an (athletic) contest; hence, a struggle (in the soul).
FR 1 : un rassemblement, un concours, une lutte
FR 2 : un concours (athlétique); par conséquent, une lutte (dans l'âme).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀγών
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀγών
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀγών
MULTI GREEKlsj.gr # ἀγών
BAILLYbailly # ἀγών


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀγῶναnom,accusatif,masculin,singulieragôn5
ἀγῶνιnom,datif,masculin,singulierà agôn1
TOTAL6




PHILIPPIENS 1 30 EL RO FR TE
τὸν αὐτὸν ἀγῶνα(nom,accusatif,masculin,singulier) ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.

le même agôn ayants, tel que vous vîtes en à moi et maintenant vous écoutez en à moi.


COLOSSIENS 2 1 EL RO FR TE
Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα(nom,accusatif,masculin,singulier) ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί,

Je veux car vous avoir su aussi grand que agôn j'ai au-dessus de vous et de ceux en à Laodicée et autant lesquels non ont vu le face de moi en à chair,


1THESSALONICIENS 2 2 EL RO FR TE
ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες, καθὼς οἴδατε, ἐν Φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῷ θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἐν πολλῷ ἀγῶνι.(nom,datif,masculin,singulier)

mais ayants soufferts d'avance et ayants étés brutalisés, selon comme vous avez su, en à Philippes nous nous oralisâmes franchement en à le à Dieu de nous bavarder vers vous le évangile de le de Dieu en à nombreux à agôn.


1TIMOTHEE 6 12 EL RO FR TE
ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα(nom,accusatif,masculin,singulier) τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων.

te agonise le beau agôn de la de croyance, te surprends de la de éternelle de vie, envers laquelle tu fus appelé et tu avouas la belle aveu en vue de nombreux de témoins.


2TIMOTHEE 4 7 EL RO FR TE
τὸν καλὸν ἀγῶνα(nom,accusatif,masculin,singulier) ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα·

le beau agôn je m'ai agonisé, le course j'ai achevé, la croyance j'ai gardé·


HEBREUX 12 1 EL RO FR TE
Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾽ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα(nom,accusatif,masculin,singulier)

Certes car donc aussi nous tant ayants se couchant autour à nous grosse nuée de témoins, masse se ayants déposés tout et la dressé bien autour faute, par de résistance que nous courions le se couchant devant à nous agôn