ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
βραδυτήςΠΑΝΤΑβραχύς

βραχίων (brachiôn)

bras

MorphologieNom masculin
OrigineEn réalité, comparatif et de βραχύς , mais apparemment dans le sens de brasso (manier)
βραχύςcourt, courts
Définition Abras, le bras. le bras de Dieu, idiome Hébreu pour la puissance et le pouvoir de Dieu
Définition Bβραχίων correctement, comparatif de βραχύς, mais apparemment dans le sens de brasso (pour brandir), le bras, c-à-d (au sens figuré) force : bras.
Définition Cβράχεα : Anglais : shallows -|- Français : peu profondes
βραχίωνnom pl neut gen doric ionic

βραχίων : Anglais : arm -|- Français : Bras
βραχίωνnom sg masculin voc

βραχίων2 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
βραχίωνnom sg masculin voc

βραχύς : Anglais : short -|- Français : court
βραχίωνadjectif sg masculin nom comp ionic
Définition Dβραχίων, ονος, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : the arm
EN 2 : the arm, strength.
FR 1 : le bras
FR 2 : le bras, la force.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/βραχίων
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/βραχίων
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/βραχίων
MULTI GREEKlsj.gr # βραχίων
BAILLYbailly # βραχίων


HellèneMorphologieTraductionRépétition
βραχίονιnom,datif,masculin,singulierà bras1
βραχίωνnom,nominatif,masculin,singulierbras1
βραχίονοςnom,génitif,masculin,singulierde bras1
TOTAL3




LUC 1 51 EL RO FR TE
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι(nom,datif,masculin,singulier) αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·

Fit force en à bras de lui, dispersa au travers hyper-luminants à capacité d'intelligence de coeur de eux·


JEAN 12 38 EL RO FR TE
ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν· κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων(nom,nominatif,masculin,singulier) κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη;

afin que le discours de Ésaïa de le de prophète que ait été fait plénitude lequel dit· Maître, quel crut à la à écoute de nous; et le bras de Maître à quel fut découvert;


ACTES 13 17 EL RO FR TE
ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ μετὰ βραχίονος(nom,génitif,masculin,singulier) ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς,

le Dieu de le de peuple de celui-ci de Israël se élut les pères de nous et le peuple haussa en à la à maison d'habitation d'à côté en à terre de Égypte et avec de bras de haut conduisit dehors eux du-sortant de elle,