ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀγωνίαΠΑΝΤΑἈδάμ

ἀγωνίζομαι (agônizomai)

agoniser

MorphologieVerbe
Origineἀγών
ἀγώνagôn
Définition Aagoniser, combattre : Exercer, entraîner son corps, en particulier par la lutte, pour la lutte, le combat singulier, entrer en lutte : lutter dans des jeux sportifs. lutter avec des adversaires, combattre. métaphorique lutter avec les difficultés et les dangers. s'efforcer d'avoir un extrême zèle ; obtenir quelque chose
Définition Bἀγωνίζομαι de ἀγών, se battre, littéralement (pour rivaliser pour un prix), au sens figuré (pour rivaliser avec un adversaire), ou le cas génitif (pour s'efforcer d'accomplir quelque chose) : la lutte, le travail ardemment, s'efforce.
Définition Cἀγωνίζομαι : Anglais : contend for a prize -|- Français : participer à un prix
ἀγωνίζομαιverbe 1st sg pres ind mp
Définition Dἀγωνίζομαι : Verbe
EN 1 : to contend for a prize, struggle
EN 2 : I am struggling, striving (as in an athletic contest or warfare); I contend, as with an adversary.
FR 1 : se battre pour un prix, lutter
FR 2 : Je me bats, je m'efforce (comme dans une compétition sportive ou une guerre); Je soutiens, comme avec un adversaire.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀγωνίζομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀγωνίζομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀγωνίζομαι
MULTI GREEKlsj.gr # ἀγωνίζομαι
BAILLYbailly # ἀγωνίζομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀγωνίζεσθεverbe,impératif,présent,moyen,2e,plurielque vous vous agonisez1
ἠγωνίζοντοverbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,plurielse agonisaient1
ἀγωνιζόμενοςverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulierse agonisant3
ἀγωνιζόμεθαverbe,indicatif,présent,moyen,1e,plurielnous nous agonisons1
ἀγωνίζουverbe,impératif,présent,moyen,2e,singulierte agonise1
ἠγώνισμαιverbe,indicatif,parfait,moyen,1e,singulierje m'ai agonisé1
TOTAL8




LUC 13 24 EL RO FR TE
ἀγωνίζεσθε(verbe,impératif,présent,moyen,2e,pluriel) εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας, ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.

que vous vous agonisez venir à l'intérieur par de la de étroite de porte, en-ce-que nombreux, je dis à vous, chercheront venir à l'intérieur et non auront la ténacité.


JEAN 18 36 EL RO FR TE
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου· εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή, οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,pluriel) [ἂν] ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις· νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν.

répondit Iésous· la royauté la mienne non est du-sortant de le de monde de celui-ci· si du-sortant de le de monde de celui-ci était la royauté la mienne, les ministres les miens se agonisaient [le cas échéant] afin que ne pas que j'aie été transmis à les à Ioudaiens· maintenant cependant la royauté la mienne non est d'ici.


1CORINTHIENS 9 25 EL RO FR TE
πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον.

tout cependant celui se agonisant tous se a force intérieure, ceux-là certes donc afin que corruptible couronne que aient pris, nous cependant incorruptible.


COLOSSIENS 1 29 EL RO FR TE
εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει.

envers cequel aussi je peine se agonisant selon la énergie de lui celle se énergisante en à moi en à puissance.


COLOSSIENS 4 12 EL RO FR TE
ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ [Ἰησοῦ], πάντοτε ἀγωνιζόμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ.

se salue vous Épaphras celui du-sortant de vous, mâle esclave de Christ [de Iésous], en tout moment se agonisant au-dessus de vous en à les à prières, afin que que vous ayez été dressé parfaits et ayants étés colportés à plénitude en à tout à volonté de le de Dieu.


1TIMOTHEE 4 10 EL RO FR TE
εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ ἀγωνιζόμεθα,(verbe,indicatif,présent,moyen,1e,pluriel) ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ ζῶντι, ὅς ἐστιν σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων μάλιστα πιστῶν.

envers ce-ci car nous peinons et nous nous agonisons, en-ce-que nous avons espéré sur à Dieu à vivant, lequel est sauveur de tous de êtres humains surtout de croyants.


1TIMOTHEE 6 12 EL RO FR TE
ἀγωνίζου(verbe,impératif,présent,moyen,2e,singulier) τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων.

te agonise le beau agôn de la de croyance, te surprends de la de éternelle de vie, envers laquelle tu fus appelé et tu avouas la belle aveu en vue de nombreux de témoins.


2TIMOTHEE 4 7 EL RO FR TE
τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι,(verbe,indicatif,parfait,moyen,1e,singulier) τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα·

le beau agôn je m'ai agonisé, le course j'ai achevé, la croyance j'ai gardé·