μοιχός (moichos)
adultère, adultères
Morphologie | Nom masculin |
Origine | Peut-être un mot primaire |
Définition A | adultère, un adultère. métaphorique celui qui est infidèle envers Dieu, un impie |
Définition B | μοιχός peut-être un mot primaire, un amant (masculin), au sens figuré, apostat : adultère. |
Définition C | μοιχός : Anglais : adulterer, paramour -|- Français : adultère, amant μοιχός nom sg masculin nom |
Définition D | μοιχός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : an adulterer EN 2 : an adulterer, that is, a man who is guilty with a married woman. FR 1 : un adultère FR 2 : un adultère, c'est-à-dire un homme coupable d'une femme mariée. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μοιχός |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μοιχός |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μοιχός |
MULTI GREEK | lsj.gr # μοιχός |
BAILLY | bailly # μοιχός |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μοιχοί | nom,nominatif,masculin,pluriel | adultères | 1 |
μοιχοὶ | nom,nominatif,masculin,pluriel | adultères | 1 |
μοιχοὺς | nom,accusatif,masculin,pluriel | adultères | 1 |
TOTAL | 3 |
LUC 18 11 EL RO FR TE
ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς ταῦτα πρὸς ἑαυτὸν προσηύχετο· ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί,(nom,nominatif,masculin,pluriel) ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης·
le Pharisien ayant été dressé ces-ci vers lui-même priait· le Dieu, je rends grâce à toi en-ce-que non je suis comme certes les restants de les de êtres humains, ravisseurs, injustes, adultères, ou aussi comme celui-ci le collecteur de taxes·
1CORINTHIENS 6 9 EL RO FR TE
Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ(nom,nominatif,masculin,pluriel) οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται
Ou non vous avez su en-ce-que injustes de Dieu royauté non hériteront; ne pas soyez égarés· ni pornos ni idolâtres ni adultères ni moelleux ni mâles en couche
HEBREUX 13 4 EL RO FR TE
Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος, πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς(nom,accusatif,masculin,pluriel) κρινεῖ ὁ θεός.
De valeur le mariage en à tous et la couche sans souillure, pornos car et adultères jugera le Dieu.