ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
σῖτοςΠΑΝΤΑσιωπάω

Σιών (Siôn)

Sion

MorphologieNom propre locatif
OrigineD'origine hébraïque 07865
Définition ASion, Sion = "un lieu élevé" la colline sur laquelle la plus ancienne partie de Jérusalem fut construite. souvent utilisé pour désigner toute la ville de Jérusalem. parce que Jérusalem, lieu du temple, était la demeure de Dieu
Définition BΣιών d'origine hébraïque (צִיּוֹן), Sion (c-à-d Tsijon), une colline de Jérusalem, au sens figuré, l'église (militant ou triomphant) : Sion.
Définition Cθεός : Anglais : God, the Deity -|- Français : Dieu, la divinité
σίωνnom pl masculin gen

σής : Anglais : moth -|- Français : papillon de nuit
σίωνnom pl masculin gen doric

σίον : Anglais : water parsnip, Sium angustifolium -|- Français : panais d'eau, Sium angustifolium
σίωνnom pl neut gen

σίζω : Anglais : hiss -|- Français : sifflement
σίωνparticule sg fut act masculin nom attic epic doric contr
Définition DΣιών, ἡ : Nom Propre Indéclinable
EN 1 : Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer
EN 2 : Zion, the hill; used for Jerusalem or heaven.
FR 1 : Sion, une montagne de Jérusalem ou la ville de Jer
FR 2 : Sion, la colline; utilisé pour Jérusalem ou le ciel.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/Σιών
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/Σιών
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/Σιών
MULTI GREEKlsj.gr # Σιών
BAILLYbailly # Σιών


HellèneMorphologieTraductionRépétition
σιώνnom,génitif,féminin,singulierde sion2
σιὼνnom,datif,féminin,singulierà sion3
σιὼνnom,génitif,féminin,singulierde sion2
TOTAL7




MATTHIEU 21 5 EL RO FR TE
εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών·(nom,génitif,féminin,singulier) ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.

dites à la à fille de Sion· voici le roi de toi se vient à toi doux et ayant surmonté sur ânesse et sur poulain fils de bête sous joug.


JEAN 12 15 EL RO FR TE
μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών·(nom,génitif,féminin,singulier) ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται, καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου.

ne pas te effraie, fille de Sion· voici le roi de toi se vient, étant assis sur poulain de ânesse.


ROMAINS 9 33 EL RO FR TE
καθὼς γέγραπται· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν(nom,datif,féminin,singulier) λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.

selon comme a été graphé· voici je pose en à Sion pierre de achoppement et roche de scandale, et celui croyant sur à lui non sera couvert de honte.


ROMAINS 11 26 EL RO FR TE
καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται, καθὼς γέγραπται· ἥξει ἐκ Σιὼν(nom,génitif,féminin,singulier) ὁ ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ.

et ainsi tout Israël sera sauvé, selon comme a été graphé· surgira du-sortant de Sion celui se délivrant, détournera impiétés au loin de Iakob.


HEBREUX 12 22 EL RO FR TE
ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν(nom,datif,féminin,singulier) ὄρει καὶ πόλει θεοῦ ζῶντος, Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ, καὶ μυριάσιν ἀγγέλων, πανηγύρει

mais vous avez venus vers à Sion à montagne et à cité de Dieu de vivant, à Ierousalem à sur-céleste, et à myriades de anges, à panégyrie


1PIERRE 2 6 EL RO FR TE
διότι περιέχει ἐν γραφῇ· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν(nom,datif,féminin,singulier) λίθον ἀκρογωνιαῖον ἐκλεκτὸν ἔντιμον, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ.

parce que a autour en à graphe· voici je pose en à Sion pierre extrémité du coin élu en valeur, et celui croyant sur à lui non ne pas que ait été couvert de honte.


APOCALYPSE 14 1 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ τὸ ἀρνίον ἑστὸς ἐπὶ τὸ ὄρος Σιὼν(nom,génitif,féminin,singulier) καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἔχουσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ γεγραμμένον ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.

Et je vis, et voici le petit mouton ayant dressé sur le montagne de Sion et avec de lui cent quarante quatre milliers ayantes le nom de lui et le nom de le de père de lui ayant été graphé sur de les de fronts de eux.