χρηστότης (chrêstotês)
utilité bonté
Morphologie | Nom féminin |
Origine | χρηστός |
χρηστός | utile bon, utiles bons |
Définition A | utilité bonté, bonté morale, intégrité bénignité, bonté |
Définition B | χρηστότης de χρηστός, utilité, c-à-d moralement, excellence (dans le caractère ou le comportement) : douceur, bonne (-cap), gentillesse. |
Définition C | χρηστότης : Anglais : goodness, honesty, uprightness, -|- Français : bonté, honnêteté, droiture, χρηστότης nom sg féminin nom |
Définition D | χρηστότης, τητος, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : goodness, excellence, uprightness EN 2 : goodness, uprightness, kindness, gentleness. FR 1 : bonté, excellence, droiture FR 2 : bonté, droiture, gentillesse, douceur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/χρηστότης |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/χρηστότης |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/χρηστότης |
MULTI GREEK | lsj.gr # χρηστότης |
BAILLY | bailly # χρηστότης |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
χρηστότητος | nom,génitif,féminin,singulier | de utilité bonté | 1 |
χρηστότητα | nom,accusatif,féminin,singulier | utilité bonté | 3 |
χρηστότης | nom,nominatif,féminin,singulier | utilité bonté | 3 |
χρηστότητι | nom,datif,féminin,singulier | à utilité bonté | 3 |
TOTAL | 10 |
ROMAINS 2 4 EL RO FR TE
ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος(nom,génitif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει;
ou de le de richesse de la de utilité bonté de lui et de la de retenue et de la de distance de fureur tu méprises, méconnaissant en-ce-que le utile bon de le de Dieu envers transintelligence toi conduit;
ROMAINS 3 12 EL RO FR TE
πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν· οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα,(nom,accusatif,féminin,singulier) οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός.
tous déclinèrent simultanément furent rendu sans nécessités· non est faisant utilité bonté, non est jusqu'à de un.
ROMAINS 11 22 EL RO FR TE
ἴδε οὖν χρηστότητα(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ ἀποτομίαν θεοῦ· ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ἀποτομία, ἐπὶ δὲ σὲ χρηστότης(nom,nominatif,féminin,singulier) θεοῦ, ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι,(nom,datif,féminin,singulier) ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ.
voici donc utilité bonté et longue scission de Dieu· sur certes ceux ayants tombés longue scission, sur cependant toi utilité bonté de Dieu, si le cas échéant que tu restes sur à la à utilité bonté, puisque aussi toi tu seras coupé à l'excès.
2CORINTHIENS 6 6 EL RO FR TE
ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι,(nom,datif,féminin,singulier) ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
en à consécration, en à connaissance, en à distance de fureur, en à utilité bonté, en à souffle à saint, en à amour à sans hypocrisie,
GALATES 5 22 EL RO FR TE
ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης(nom,nominatif,féminin,singulier) ἀγαθωσύνη, πίστις
le cependant fruit de le de souffle est amour joie paix, distance de fureur utilité bonté bonté, croyance
EPHESIENS 2 7 EL RO FR TE
ἵνα ἐνδείξηται ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἐν χρηστότητι(nom,datif,féminin,singulier) ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
afin que que s'ait montré dedans en à les à ères à ceux à se venants sur le hyperbolisant richesse de la de grâce de lui en à utilité bonté sur nous en à Christ à Iésous.
COLOSSIENS 3 12 EL RO FR TE
Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ χρηστότητα(nom,accusatif,féminin,singulier) ταπεινοφροσύνην πραΰτητα μακροθυμίαν,
Que vous vous envêtez donc, comme élus de le de Dieu saints et ayants étés aimés, entrailles de compassion utilité bonté basse sensation douceur distance de fureur,
TITE 3 4 EL RO FR TE
ὅτε δὲ ἡ χρηστότης(nom,nominatif,féminin,singulier) καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
lorsque cependant la utilité bonté et la amitié humaine fut luminé sur de le de sauveur de nous de Dieu,