οἴμαι (oimai)
imaginer
Morphologie | Verbe |
Origine | Vient apparemment de οἵος |
οἵος | tel que, tels que, telle que, telles que |
Définition A | imaginer, supposer, imaginer, penser |
Définition B | οἴομαι, ou (plus brusquement) oimai voix du milieu apparemment de οἷος, faire comme (soi-même), c-à-d imaginer (être de l'avis) : supposez, pensez. |
Définition C | οἴμη : Anglais : way of song, song, lay, -|- Français : manière de chanson, chanson, laïc, οἴμαι nom sg féminin dat doric aeolic οἴομαι : Anglais : forebode, presage, -|- Français : présage, présage, οἴμαι verbe 1st sg pres ind mp syncope οἰμάω : Anglais : swoop -|- Français : piquer οἴμαι verbe 3rd sg pres subj act contr |
Définition D | οἴμαι : Verbe EN 1 : to suppose, expect EN 2 : I think, suppose, expect, imagine. FR 1 : supposer, attendre FR 2 : Je pense, suppose, attend, imagine. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/οἴμαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/οἴμαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/οἴμαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # οἴμαι |
BAILLY | bailly # οἴμαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
οἶμαι | verbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulier | je m'imagine | 1 |
οἰόμενοι | verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel | se imaginants | 1 |
οἰέσθω | verbe,impératif,présent,moyen,3e,singulier | se imagine | 1 |
TOTAL | 3 |
JEAN 21 25 EL RO FR TE
Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ᾽ ἕν, οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι(verbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulier) τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία.
Est cependant aussi autres nombreux cesquels fit le Iésous, lesquels des quelconques si le cas échéant que soit graphé selon un, non cependant lui-même je m'imagine le monde avoir à placer les étants graphés papiers de bibles.
PHILIPPIENS 1 17 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.
ceux cependant du-sortant de rivalité le Christ annoncent de haut en bas, non consacrement, se imaginants oppression éveiller à les à liens de moi.
JACQUES 1 7 EL RO FR TE
μὴ γὰρ οἰέσθω(verbe,impératif,présent,moyen,3e,singulier) ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ κυρίου,
ne pas car se imagine le être humain celui-là en-ce-que se prendra un quelconque à côté de le de Maître,