ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
οἰνοφλυγίαΠΑΝΤΑοἵος

οἴμαι (oimai)

imaginer

MorphologieVerbe
OrigineVient apparemment de οἵος
οἵοςtel que, tels que, telle que, telles que
Définition Aimaginer, supposer, imaginer, penser
Définition Bοἴομαι, ou (plus brusquement) oimai voix du milieu apparemment de οἷος, faire comme (soi-même), c-à-d imaginer (être de l'avis) : supposez, pensez.
Définition Cοἴμη : Anglais : way of song, song, lay, -|- Français : manière de chanson, chanson, laïc,
οἴμαιnom sg féminin dat doric aeolic

οἴομαι : Anglais : forebode, presage, -|- Français : présage, présage,
οἴμαιverbe 1st sg pres ind mp syncope

οἰμάω : Anglais : swoop -|- Français : piquer
οἴμαιverbe 3rd sg pres subj act contr
Définition Dοἴμαι : Verbe
EN 1 : to suppose, expect
EN 2 : I think, suppose, expect, imagine.
FR 1 : supposer, attendre
FR 2 : Je pense, suppose, attend, imagine.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/οἴμαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/οἴμαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/οἴμαι
MULTI GREEKlsj.gr # οἴμαι
BAILLYbailly # οἴμαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
οἶμαιverbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulierje m'imagine1
οἰόμενοιverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielse imaginants1
οἰέσθωverbe,impératif,présent,moyen,3e,singulierse imagine1
TOTAL3




JEAN 21 25 EL RO FR TE
Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ᾽ ἕν, οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι(verbe,indicatif,présent,moyen,1e,singulier) τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία.

Est cependant aussi autres nombreux cesquels fit le Iésous, lesquels des quelconques si le cas échéant que soit graphé selon un, non cependant lui-même je m'imagine le monde avoir à placer les étants graphés papiers de bibles.


PHILIPPIENS 1 17 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.

ceux cependant du-sortant de rivalité le Christ annoncent de haut en bas, non consacrement, se imaginants oppression éveiller à les à liens de moi.


JACQUES 1 7 EL RO FR TE
μὴ γὰρ οἰέσθω(verbe,impératif,présent,moyen,3e,singulier) ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ κυρίου,

ne pas car se imagine le être humain celui-là en-ce-que se prendra un quelconque à côté de le de Maître,