ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
παρουσίαΠΑΝΤΑπαρρησία

παροψίς (paropsis)

écuelle

MorphologieNom féminin
Origineπαρά et de ὀψάριον
παράà côté
ὀψάριονfretin, fretins
Définition Aplat annexe, plat de friandises ou de mets choisis destinés plus à ouvrir l'appétit qu'à le satisfaire, assiette, un accompagnement d'une nourriture plus consistante. le plat lui-même dans lequel les mets délicats sont servis
Définition Bπαροψίς de παρά et de la base de ὀψάριον, un plat d'accompagnement (le réceptacle) : plat.
Définition Cπαροψίς : Anglais : fresh tastes -|- Français : goûts frais
παροψίςnom sg féminin nom
Définition Dπαροψίς, ίδος, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a side dish of delicacies
EN 2 : prop: a dainty side-dish; meton: a plate, dish, platter.
FR 1 : un accompagnement de gourmandises
FR 2 : accessoire: un accompagnement délicat; meton: une assiette, un plat, un plateau.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/παροψίς
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/παροψίς
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/παροψίς
MULTI GREEKlsj.gr # παροψίς
BAILLYbailly # παροψίς


HellèneMorphologieTraductionRépétition
παροψίδοςnom,génitif,féminin,singulierde écuelle2
TOTAL2




MATTHIEU 23 25 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος,(nom,génitif,féminin,singulier) ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.

Ouai à vous, lettrés et Pharisiens hypocrites, en-ce-que vous purifiez ce du-dehors de le de récipient à boire et de la de écuelle, du-dedans cependant sont pleins du-sortant de rapine et de acrasie.


MATTHIEU 23 26 EL RO FR TE
Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος,(nom,génitif,féminin,singulier) ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτῶν καθαρόν.

Pharisien aveugle, purifie premièrement ce intérieurement de le de récipient à boire et de la de écuelle, afin que que s'ait devenu aussi ce extérieurement de eux pur.