παροψίς (paropsis)
écuelle
Morphologie | Nom féminin |
Origine | παρά et de ὀψάριον |
παρά | à côté |
ὀψάριον | fretin, fretins |
Définition A | plat annexe, plat de friandises ou de mets choisis destinés plus à ouvrir l'appétit qu'à le satisfaire, assiette, un accompagnement d'une nourriture plus consistante. le plat lui-même dans lequel les mets délicats sont servis |
Définition B | παροψίς de παρά et de la base de ὀψάριον, un plat d'accompagnement (le réceptacle) : plat. |
Définition C | παροψίς : Anglais : fresh tastes -|- Français : goûts frais παροψίς nom sg féminin nom |
Définition D | παροψίς, ίδος, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a side dish of delicacies EN 2 : prop: a dainty side-dish; meton: a plate, dish, platter. FR 1 : un accompagnement de gourmandises FR 2 : accessoire: un accompagnement délicat; meton: une assiette, un plat, un plateau. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/παροψίς |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/παροψίς |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/παροψίς |
MULTI GREEK | lsj.gr # παροψίς |
BAILLY | bailly # παροψίς |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
παροψίδος | nom,génitif,féminin,singulier | de écuelle | 2 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 23 25 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος,(nom,génitif,féminin,singulier) ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
Ouai à vous, lettrés et Pharisiens hypocrites, en-ce-que vous purifiez ce du-dehors de le de récipient à boire et de la de écuelle, du-dedans cependant sont pleins du-sortant de rapine et de acrasie.
MATTHIEU 23 26 EL RO FR TE
Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος,(nom,génitif,féminin,singulier) ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτῶν καθαρόν.
Pharisien aveugle, purifie premièrement ce intérieurement de le de récipient à boire et de la de écuelle, afin que que s'ait devenu aussi ce extérieurement de eux pur.