σαβαχθανί (sabachthani)
sabachthani
Morphologie | Transcription Araméenne |
Origine | De l'Araméen, ou 07662 avec suffixe |
Définition A | sabachthani, tu m'as abandonné |
Définition B | σαβαχθάνι de Chaldee ou (שְׁבַק avec le suffixe pronominal), vous m'a quitté, sabachthani (c-à-d shebakthani), un cri de détresse : sabachthani. |
Définition D | σαβαχθανί : Araméen; Hebrew EN 1 : you have forsaken me EN 2 : thou hast forsaken me. FR 1 : tu m'as abandonné FR 2 : tu m'as abandonné. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/σαβαχθανί |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/σαβαχθανί |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/σαβαχθανί |
MULTI GREEK | lsj.gr # σαβαχθανί |
BAILLY | bailly # σαβαχθανί |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
σαβαχθάνει | particule-étrangère | sabachthani | 2 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 27 46 EL RO FR TE
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· Ἐλωῒ Ἐλωῒ λεμὰ σαβαχθάνει;(particule-étrangère) τοῦτ᾽ ἔστιν· θεέ μου θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες;
autour cependant la neuvième heure beugla de bas en haut le Iésous à voix à grande disant· Éloï Éloï lema sabachthani; ce-ci est· Dieu de moi Dieu de moi, afin que quoi moi tu laissas totalement intérieurement;
MARC 15 34 EL RO FR TE
καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ· Ἐλωῒ Ἐλωῒ λεμὰ σαβαχθάνει;(particule-étrangère) ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;
et à la à neuvième à heure beugla le Iésous à voix à grande· Éloï Éloï lema sabachthani; cequel est étant traduit· le Dieu de moi le Dieu de moi, envers quel tu laissas totalement intérieurement moi;