ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κατακύπτωΠΑΝΤΑκαταλαλέω

κατακυριεύω (katakyrieyô)

être maître contre, être maîtres contre

MorphologieVerbe
Origineκατά et κυριεύω
κατάde haut en bas, contre, selon
κυριεύωêtre maître, être maîtres
Définition Amaîtriser de haut en bas, tyranniser, se rendre maître, dominer sur, amener sous son pouvoir, s'assujettir, subjuguer, maîtriser. tenir en soumission, être le maître, exercer une seigneurie
Définition Bκατακυριεύω de κατά et de κυριεύω, au seigneur contre, c-à-d le contrôle, subjuguez : le dominion d'exercice sur (la seigneurie), être le seigneur fini, triomphe.
Définition Cκατακυριεύω : Anglais : gain -|- Français : Gain
κατακυριεύωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dκατακυριεύω : Verbe
EN 1 : to bend down
EN 2 : I exercise authority over, overpower, master.
FR 1 : se baisser
FR 2 : J'exerce l'autorité sur, maîtrise, maître.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κατακυριεύω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κατακυριεύω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κατακυριεύω
MULTI GREEKlsj.gr # κατακυριεύω
BAILLYbailly # κατακυριεύω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κατακυριεύουσινverbe,indicatif,présent,actif,3e,plurielsont maîtres contre2
κατακυριεύσαςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant été maître contre1
κατακυριεύοντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielétants maîtres contre1
TOTAL4




MATTHIEU 20 25 EL RO FR TE
ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν· οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel) αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.

le cependant Iésous se ayant appelé auprès eux dit· vous avez su en-ce-que les chefs de les de ethnies sont maîtres contre de eux et les grands mettent à l'autorité contre de eux.


MARC 10 42 EL RO FR TE
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel) αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.

et se ayant appelé auprès eux le Iésous dit à eux· vous avez su en-ce-que ceux estimants originer de les de ethnies sont maîtres contre de eux et les grands de eux mettent à l'autorité contre de eux.


ACTES 19 16 EL RO FR TE
καὶ ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρόν, κατακυριεύσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατ᾽ αὐτῶν ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου.

et se ayant bondi sur le être humain sur eux en à lequel était le souffle le méchant, ayant été maître contre de tous deux eut la ténacité contre de eux de sorte que nus et ayants étés traumatisés fuir dehors du-sortant de le de maison de celui-là.


1PIERRE 5 3 EL RO FR TE
μηδ᾽ ὡς κατακυριεύοντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·

ni cependant comme étants maîtres contre de les de lots mais modèles frappés se devenants de le de troupeau de berger·