διαμένω (diamenô)
rester constamment
Morphologie | Verbe |
Origine | διά et μένω |
διά | par, par le fait de |
μένω | rester |
Définition A | rester, persévérer, maintenir, subsister, demeurer, rester d'une façon permanente, continuer |
Définition B | διαμένω de διά et de μένω, rester constamment (dans être ou la relation) : continuez, restez. |
Définition C | διάζομαι : Anglais : set the warp in the loom, -|- Français : mettre la chaîne dans le métier à tisser, διαμένω particule sg fut mp neut gen doric aeolic contr διαμένω : Anglais : continue, persist, -|- Français : continuer, persister, διαμένω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | διαμένω : Verbe EN 1 : to remain, continue EN 2 : I remain, continue. FR 1 : rester, continuer FR 2 : Je reste, continue. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/διαμένω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/διαμένω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/διαμένω |
MULTI GREEK | lsj.gr # διαμένω |
BAILLY | bailly # διαμένω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
διέμενεν | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier | restait constamment | 1 |
διαμεμενηκότες | verbe,participe,parfait,actif,nominatif,masculin,pluriel | ayants restés constamment | 1 |
διαμείνῃ | verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier | que ait resté constamment | 1 |
διαμένεις | verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier | tu restes constamment | 1 |
διαμένει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | reste constamment | 1 |
TOTAL | 5 |
LUC 1 22 EL RO FR TE
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς, καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) κωφός.
ayant sorti cependant non se pouvait bavarder à eux, et surconnurent en-ce-que apparition a vu en à le à temple· et lui était faisant signe constamment à eux et restait constamment sourd muet.
LUC 22 28 EL RO FR TE
Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες(verbe,participe,parfait,actif,nominatif,masculin,pluriel) μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
Vous cependant vous êtes ceux ayants restés constamment avec de moi en à les à tentations de moi·
GALATES 2 5 EL RO FR TE
οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ, ἵνα ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ(verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier) πρὸς ὑμᾶς.
à lesquels non cependant vers heure nous cédâmes à la à subordination, afin que la vérité de le de évangile que ait resté constamment vers vous.
HEBREUX 1 11 EL RO FR TE
αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις,(verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier) καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται,
eux se dépériront, toi cependant tu restes constamment, et tous comme himation seront rendu vieux,
2PIERRE 3 4 EL RO FR TE
καὶ λέγοντες· ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ; ἀφ᾽ ἧς γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως.
et disants· où? est la promesse de la de présence de lui; au loin de laquelle car les pères furent mis au coucher, tous ainsi reste constamment au loin de origine de création.