ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ὑετόςΠΑΝΤΑυἱός

υἱοθεσία (yiothesia)

adoption filiale

MorphologieNom féminin
OrigineVient d'un composé présumé de υἱός et d'un dérivé de τίθημι
υἱόςfils
τίθημιposer
Définition Aadoption comme fils, adoption de fils, adoption comme fils. cette relation que Dieu s'est plu à établir entre lui-même et les Israélites en préférence aux autres nations. la nature et la condition des vrais disciples en Christ, qui par la réception de l'Esprit de Dieu en leur âme sont devenus fils de Dieu. l'état de bénédiction considéré pour la vie future après le retour visible de Christ depuis les cieux
Définition Bυἱοθεσία d'un composé supposé de υἱός et d'un dérivé de τίθημι, le placement comme un fils, c-à-d une adoption (au sens figuré, sonship chrétien par rapport à Dieu) : adoption (des enfants, des fils).
Définition Cυἱοθεσία : Anglais : adoption as a son, -|- Français : adoption en tant que fils,
υἱοθεσίαnom dual féminin acc
Définition Dυἱοθεσία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : adoption
EN 2 : adoption, as a son into the divine family.
FR 1 : adoption
FR 2 : adoption, en tant que fils dans la famille divine.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/υἱοθεσία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/υἱοθεσία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/υἱοθεσία
MULTI GREEKlsj.gr # υἱοθεσία
BAILLYbailly # υἱοθεσία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
υἱοθεσίαςnom,génitif,féminin,singulierde adoption filiale1
υἱοθεσίανnom,accusatif,féminin,singulieradoption filiale3
υἱοθεσίαnom,nominatif,féminin,singulieradoption filiale1
TOTAL5




ROMAINS 8 15 EL RO FR TE
οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλ᾽ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας(nom,génitif,féminin,singulier) ἐν ᾧ κράζομεν· αββα ὁ πατήρ.

non car vous prîtes souffle de esclavage de nouveau envers effroi mais vous prîtes souffle de adoption filiale en à cequel nous croassons· Abba le père.


ROMAINS 8 23 EL RO FR TE
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες, ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν υἱοθεσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἀπεκδεχόμενοι, τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν.

non seulement cependant, mais aussi nous-mêmes la prémisse de le de souffle ayants, nous aussi nous-mêmes en à nous-mêmes nous soupirons adoption filiale se attendants longuement, la dé-rançonnement de le de corps de nous.


ROMAINS 9 4 EL RO FR TE
οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία(nom,nominatif,féminin,singulier) καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι,

lesquels des quelconques sont Israélites, de lesquels la adoption filiale et la gloire et les dispositions et la législation et la adoration et les promesses,


GALATES 4 5 EL RO FR TE
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἀπολάβωμεν.

afin que ceux sous loi que ait acheté dehors à l'agora, afin que la adoption filiale que nous ayons reçu.


EPHESIENS 1 5 EL RO FR TE
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,

ayant prédéterminé nous envers adoption filiale par de Iésous de Christ envers lui-même, selon la estimation en bien de le de volonté de lui,