ἅλων (alôn)
aire à fouler le grain
Morphologie | Nom féminin |
Origine | Vient probablement de la base de εἱλίσσω |
εἱλίσσω | rouler |
Définition A | aire, surface en terre ou aire de battage, c'est à dire le lieu dans le champ qui est aplani par un rouleau, avant d'extraire le grain par battage |
Définition B | ἅλων probablement de la base de εἱλίσσω, une aire (comme roulé dur), c-à-d (au sens figuré) le grain (et balle, comme juste battu) : plancher. |
Définition C | ἅλς : Anglais : salt, -|- Français : sel, ἅλων nom pl masculin gen indeclform ἅλς : Anglais : sea -|- Français : mer ἅλων nom pl masculin gen indeclform ἅλων : Anglais : plantation -|- Français : plantation ἅλων nom sg féminin voc ἅλως : Anglais : threshing-floor, -|- Français : aire de battage, ἅλων nom sg féminin acc attic epic ionic ἁλή : Anglais : salt-works -|- Français : salines ἅλων nom pl féminin gen ἁλής : Anglais : thronged, crowded, in a mass -|- Français : bondé, bondé, en masse ἅλων adjectif pl neut gen attic epic doric ionic contr ἁλίσκομαι : Anglais : to be taken, conquered, fall into an enemy's hand -|- Français : être pris, conquis, tomber dans la main d'un ennemi ἅλων verbe 3rd pl aor ind act epic doric aeolic ἧλος : Anglais : nail-head, stud -|- Français : tête de clou, goujon ἅλων nom pl masculin gen doric |
Définition D | ἅλων, ωνος, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a threshing floor EN 2 : a threshing-floor. FR 1 : une aire de battage FR 2 : une aire de battage. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἅλων |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἅλων |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἅλων |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἅλων |
BAILLY | bailly # ἅλων |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἅλωνα | nom,accusatif,féminin,singulier | aire à fouler le grain | 2 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 3 12 EL RO FR TE
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
de lequel le pelle à vanner en à la à main de lui et purifiera en séparant la aire à fouler le grain de lui et mènera ensemble le froment de lui envers la grange, le cependant paille brûlera complètement à feu à inéteignable.
LUC 3 17 EL RO FR TE
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
de lequel le pelle à vanner en à la à main de lui épurer en séparant la aire à fouler le grain de lui et mener ensemble le froment envers la grange de lui, le cependant paille brûlera complètement à feu à inéteignable.