ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἈλφαίοςΠΑΝΤΑἀλώπηξ

ἅλων (alôn)

aire à fouler le grain

MorphologieNom féminin
OrigineVient probablement de la base de εἱλίσσω
εἱλίσσωrouler
Définition Aaire, surface en terre ou aire de battage, c'est à dire le lieu dans le champ qui est aplani par un rouleau, avant d'extraire le grain par battage
Définition Bἅλων probablement de la base de εἱλίσσω, une aire (comme roulé dur), c-à-d (au sens figuré) le grain (et balle, comme juste battu) : plancher.
Définition Cἅλς : Anglais : salt, -|- Français : sel,
ἅλωνnom pl masculin gen indeclform

ἅλς : Anglais : sea -|- Français : mer
ἅλωνnom pl masculin gen indeclform

ἅλων : Anglais : plantation -|- Français : plantation
ἅλωνnom sg féminin voc

ἅλως : Anglais : threshing-floor, -|- Français : aire de battage,
ἅλωνnom sg féminin acc attic epic ionic

ἁλή : Anglais : salt-works -|- Français : salines
ἅλωνnom pl féminin gen

ἁλής : Anglais : thronged, crowded, in a mass -|- Français : bondé, bondé, en masse
ἅλωνadjectif pl neut gen attic epic doric ionic contr

ἁλίσκομαι : Anglais : to be taken, conquered, fall into an enemy's hand -|- Français : être pris, conquis, tomber dans la main d'un ennemi
ἅλωνverbe 3rd pl aor ind act epic doric aeolic

ἧλος : Anglais : nail-head, stud -|- Français : tête de clou, goujon
ἅλωνnom pl masculin gen doric
Définition Dἅλων, ωνος, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a threshing floor
EN 2 : a threshing-floor.
FR 1 : une aire de battage
FR 2 : une aire de battage.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἅλων
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἅλων
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἅλων
MULTI GREEKlsj.gr # ἅλων
BAILLYbailly # ἅλων


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἅλωναnom,accusatif,féminin,singulieraire à fouler le grain2
TOTAL2




MATTHIEU 3 12 EL RO FR TE
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.

de lequel le pelle à vanner en à la à main de lui et purifiera en séparant la aire à fouler le grain de lui et mènera ensemble le froment de lui envers la grange, le cependant paille brûlera complètement à feu à inéteignable.


LUC 3 17 EL RO FR TE
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα(nom,accusatif,féminin,singulier) αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.

de lequel le pelle à vanner en à la à main de lui épurer en séparant la aire à fouler le grain de lui et mener ensemble le froment envers la grange de lui, le cependant paille brûlera complètement à feu à inéteignable.