ψωμίον (psômion)
morceau de bouchée
Morphologie | Nom neutre |
Origine | Diminutif venant d'un dérivé de ψώχω |
ψώχω | froisser |
Définition A | morceau de bouchée, un fragment, un morceau, un bout |
Définition B | Diminutif de ψωμίον d'un dérivé de la base de ψώχω, une miette ou un morceau (comme si effacé), c-à-d une bouchée : morceau de pain trempé. |
Définition C | ψωμίον : Anglais : [definition unavailable] -|- Français : [définition non disponible] ψωμίον nom sg neut acc diminutive |
Définition D | ψωμίον, ου, τό : Nom, Neuter EN 1 : a fragment, morsel EN 2 : a bit, morsel. FR 1 : un fragment, un morceau FR 2 : un peu, morceau. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ψωμίον |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ψωμίον |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ψωμίον |
MULTI GREEK | lsj.gr # ψωμίον |
BAILLY | bailly # ψωμίον |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ψωμίον | nom,accusatif,neutre,singulier | morceau de bouchée | 4 |
TOTAL | 4 |
JEAN 13 26 EL RO FR TE
ἀποκρίνεται [ὁ] Ἰησοῦς· ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψω τὸ ψωμίον(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ δώσω αὐτῷ. βάψας οὖν τὸ ψωμίον(nom,accusatif,neutre,singulier) [λαμβάνει καὶ] δίδωσιν Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτου.
répond [le] Iésous· celui-là est à lequel moi je tremperai le morceau de bouchée et je donnerai à lui. ayant trempé donc le morceau de bouchée [prend et] donne à Iouda de Simon de Iskariote.
JEAN 13 27 EL RO FR TE
καὶ μετὰ τὸ ψωμίον(nom,accusatif,neutre,singulier) τότε εἰσῆλθεν εἰς ἐκεῖνον ὁ σατανᾶς. λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὃ ποιεῖς ποίησον τάχιον.
et après le morceau de bouchée alors vint à l'intérieur envers celui-là le Satanas. dit donc à lui le Iésous· cequel tu fais fais plus vite.
JEAN 13 30 EL RO FR TE
λαβὼν οὖν τὸ ψωμίον(nom,accusatif,neutre,singulier) ἐκεῖνος ἐξῆλθεν εὐθύς. ἦν δὲ νύξ.
ayant pris donc le morceau de bouchée celui-là sortit directement. était cependant nuit.