ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐκτόςΠΑΝΤΑἐκτρέπω

ἕκτος (ektos)

sixième

MorphologieAdjectif
Origineἕξ
ἕξsix
Définition Asixième, le ou la sixième
Définition Bἕκτος ordinal de ἕξ, sixième : sixième.
Définition Cἕκτος : Anglais : sixth -|- Français : sixième
ἕκτοςadjectif sg masculin nom

ἑκτός : Anglais : qualities -|- Français : qualités
ἕκτοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἕκτος, η, ον : Adjectif
EN 1 : sixth
EN 2 : sixth.
FR 1 : sixième
FR 2 : sixième.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἕκτος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἕκτος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἕκτος
MULTI GREEKlsj.gr # ἕκτος
BAILLYbailly # ἕκτος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἕκτηνdéterminant-ordinal,accusatif,féminin,singuliersixième3
ἕκτηςdéterminant-ordinal,génitif,féminin,singulierde sixième2
ἕκτῳdéterminant-ordinal,datif,masculin,singulierà sixième2
ἕκτοςdéterminant-ordinal,nominatif,masculin,singuliersixième2
ἕκτηdéterminant-ordinal,nominatif,féminin,singuliersixième1
ἕκτηadjectif-substantif,nominatif,féminin,singuliersixième2
ἕκτοςadjectif-substantif,nominatif,masculin,singuliersixième2
TOTAL14




MATTHIEU 20 5 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἀπῆλθον. πάλιν [δὲ] ἐξελθὼν περὶ ἕκτην(déterminant-ordinal,accusatif,féminin,singulier) καὶ ἐνάτην ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως.

ceux cependant éloignèrent. de nouveau [cependant] ayant sorti autour sixième et neuvième heure fit de même.


MATTHIEU 27 45 EL RO FR TE
Ἀπὸ δὲ ἕκτης(déterminant-ordinal,génitif,féminin,singulier) ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Au loin cependant de sixième de heure ténèbre se devint sur toute la terre jusqu'à de heure de neuvième.


MARC 15 33 EL RO FR TE
Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης(déterminant-ordinal,génitif,féminin,singulier) σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Et de se ayante devenue de heure de sixième ténèbre se devint sur toute entière la terre jusqu'à de heure de neuvième.


LUC 1 26 EL RO FR TE
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ(déterminant-ordinal,datif,masculin,singulier) ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ

En cependant à le à mois à le à sixième fut envoyé le ange Gabriel au loin de le de Dieu envers cité de la de Galilée à laquelle nom Nazareth


LUC 1 36 EL RO FR TE
καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ συγγενίς σου καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς καὶ οὗτος μὴν ἕκτος(déterminant-ordinal,nominatif,masculin,singulier) ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ·

et voici Élisabeth la parente de toi aussi elle a pris ensemble fils en à vétusté de elle et celui-ci mois sixième est à elle à celle à étante appelée à stérile·


LUC 23 44 EL RO FR TE
Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη(déterminant-ordinal,nominatif,féminin,singulier) καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης

Et était déjà comme si heure sixième et ténèbre se devint sur toute entière la terre jusqu'à de heure de neuvième


JEAN 4 6 EL RO FR TE
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡς ἕκτη.(adjectif-substantif,nominatif,féminin,singulier)

était cependant là source de le de Iakob. le donc Iésous ayant peiné du-sortant de la de marche de cheminement se siégeait ainsi sur à la à source· heure était comme sixième.


JEAN 19 14 EL RO FR TE
ἦν δὲ παρασκευὴ τοῦ πάσχα, ὥρα ἦν ὡς ἕκτη.(adjectif-substantif,nominatif,féminin,singulier) καὶ λέγει τοῖς Ἰουδαίοις· ἴδε ὁ βασιλεὺς ὑμῶν.

était cependant équipement de côté de le de pâque, heure était comme sixième. et dit à les à Ioudaiens· voici le roi de vous.


ACTES 10 9 EL RO FR TE
Τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.(déterminant-ordinal,accusatif,féminin,singulier)

à Celle cependant lendemain, de allants en chemin de ceux-là et à la à cité de approchants, monta Pierre sur le dôme prier autour heure sixième.


APOCALYPSE 6 12 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην,(déterminant-ordinal,accusatif,féminin,singulier) καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο καὶ ὁ ἥλιος ἐγένετο μέλας ὡς σάκκος τρίχινος καὶ ἡ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα

Et je vis lorsque ouvrit la sceau la sixième, et séisme grand se devint et le soleil se devint noir comme sac poilu et la lune toute entière se devint comme sang


APOCALYPSE 9 13 EL RO FR TE
Καὶ ὁ ἕκτος(déterminant-ordinal,nominatif,masculin,singulier) ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν [τεσσάρων] κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,

Et le sixième ange trompetta salpinx· et j'écoutai voix une du-sortant de les [de quatre] de cornes de le de autel des sacrifices de le de d'or de ce en vue de le de Dieu,


APOCALYPSE 9 14 EL RO FR TE
λέγουσαν τῷ ἕκτῳ(déterminant-ordinal,datif,masculin,singulier) ἀγγέλῳ, ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα· λῦσον τοὺς τέσσαρας ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῷ ποταμῷ τῷ μεγάλῳ Εὐφράτῃ.

disante à le à sixième à ange, celui ayant la trompette salpinx· délie les quatre anges ceux ayants étés liés sur à le à fleuve à le à grand à Euphrate.


APOCALYPSE 16 12 EL RO FR TE
Καὶ ὁ ἕκτος(adjectif-substantif,nominatif,masculin,singulier) ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην, καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.

Et le sixième déversa la phiale de lui sur le fleuve le grand le Euphrate, et fut séché le eau de lui, afin que que ait été préparé la chemin de les de rois de ceux au loin de levant de soleil.


APOCALYPSE 21 20 EL RO FR TE
ὁ πέμπτος σαρδόνυξ, ὁ ἕκτος(adjectif-substantif,nominatif,masculin,singulier) σάρδιον, ὁ ἕβδομος χρυσόλιθος, ὁ ὄγδοος βήρυλλος, ὁ ἔνατος τοπάζιον, ὁ δέκατος χρυσόπρασος, ὁ ἑνδέκατος ὑάκινθος, ὁ δωδέκατος ἀμέθυστος,

le cinquième sardonyx, le sixième sardoine, le septième chrysolithe, le huitième béryl, le neuvième topaze, le dixième chrysoprase, le onzième hyacinthe, le douzième améthyste,