λικμάω (likmaô)
vanner
Morphologie | Verbe |
Origine | likmos, l'équivalent de liknon (un instrument pour vanner, ou panier) |
Définition A | vanner, vanner, séparer la menue paille du grain par vannage. éparpiller. écraser en morceaux, moudre en poudre |
Définition B | λικμάω de likmos, l'équivalent de liknon (un ventilateur vannant ou un panier), à la vanneur, c-à-d (par l'analogie), à triturate : moulez à la poudre. |
Définition C | λικμάω : Anglais : part the grain from the chaff, winnow -|- Français : séparer le grain de l'ivraie, vannage λικμάω verbe 1st sg pres ind act parad_form |
Définition D | λικμάω : Verbe EN 1 : to winnow, to scatter EN 2 : I crush to powder, scatter like chaff. FR 1 : vanner, disperser FR 2 : J'écrase en poudre, je m'éparpille comme de la balle. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/λικμάω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/λικμάω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/λικμάω |
MULTI GREEK | lsj.gr # λικμάω |
BAILLY | bailly # λικμάω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
λικμήσει | verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier | vannera | 2 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 21 44 EL RO FR TE
καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ᾽ ὃν δ᾽ ἂν πέσῃ λικμήσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) αὐτόν.]
et celui ayant tombé sur le pierre celui-ci sera écrasé ensemble· sur lequel cependant le cas échéant que ait tombé vannera lui.]
LUC 20 18 EL RO FR TE
πᾶς ὁ πεσὼν ἐπ᾽ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται· ἐφ᾽ ὃν δ᾽ ἂν πέσῃ, λικμήσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) αὐτόν.
tout celui ayant tombé sur celui-là le pierre sera écrasé ensemble· sur lequel cependant le cas échéant que ait tombé, vannera lui.