ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐξετάζωΠΑΝΤΑἑξήκοντα

ἐξηγέομαι (eksêgeomai)

raconter

MorphologieVerbe
Origineἐκ et ἡγέομαι
ἐκdu-sortant
ἡγέομαιgouverner
Définition Araconter , faire connaître, mener, être le chef, aller devant. métaphorique, faire une narration, détailler un enseignement. raconter, répéter. déplier, déclarer. les choses relatives à Dieu. utilisé dans les écrits des Grecs pour l'interprétation de ce qui est sacré et divin, oracles, songes, etc..
Définition Bἐξηγέομαι de ἐκ et de ἡγέομαι, pour réfléchir (à haute voix), c-à-d répéter, dépliez-vous : déclarez, répétez.
Définition Cἐξηγέομαι : Anglais : to be leader of, -|- Français : être leader de,
ἐξηγέομαιverbe 1st sg pres ind mid epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dἐξηγέομαι : Verbe
EN 1 : to show the way
EN 2 : I lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare.
FR 1 : montrer le chemin
FR 2 : Je dirige, montre le chemin; rencontré: je déplie, raconte, déclare.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐξηγέομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐξηγέομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐξηγέομαι
MULTI GREEKlsj.gr # ἐξηγέομαι
BAILLYbailly # ἐξηγέομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐξηγοῦντοverbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,plurielse racontaient1
ἐξηγήσατοverbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulierse raconta2
ἐξηγησάμενοςverbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulierse ayant raconté1
ἐξηγουμένωνverbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,plurielde se racontants1
ἐξηγεῖτοverbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,singulierse racontait1
TOTAL6




LUC 24 35 EL RO FR TE
καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,pluriel) τὰ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου.

et eux se racontaient ces en à la à chemin et comme fut connu à eux en à la à cassure de le de pain.


JEAN 1 18 EL RO FR TE
Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier)

Dieu aucun a vu jamais à un moment· monogène Dieu celui étant envers le sein de le de père celui-là se raconta.


ACTES 10 8 EL RO FR TE
καὶ ἐξηγησάμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.

et se ayant raconté en totalités à eux envoya eux envers la Ioppé.


ACTES 15 12 EL RO FR TE
Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος καὶ ἤκουον Βαρναβᾶ καὶ Παύλου ἐξηγουμένων(verbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,pluriel) ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν δι᾽ αὐτῶν.

Garda le silence cependant tout le multitude et écoutaient de Bar-Nabas et de Paulus de se racontants autant lesquels fit le Dieu signes et prodiges en à les à ethnies par de eux.


ACTES 15 14 EL RO FR TE
Συμεὼν ἐξηγήσατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) καθὼς πρῶτον ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

Syméon se raconta selon comme premièrement le Dieu se visita sur prendre du-sortant de ethnies peuple à le à nom de lui.


ACTES 21 19 EL RO FR TE
καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,singulier) καθ᾽ ἓν ἕκαστον, ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ.

et se ayant salué eux se racontait selon un chacun, de cesquels fit le Dieu en à les à ethnies par de la de service de lui.