ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἄνθραξΠΑΝΤΑἀνθρώπινος

ἀνθρωπάρεσκος (anthrôpareskos)

plaisants aux humains

MorphologieAdjectif
Origineἄνθρωπος et ἀρέσκω
ἄνθρωποςêtre humain, êtres humains
ἀρέσκωplaire
Définition Aplaisants aux humains, étudier pour plaire aux humains, chercher leur faveur
Définition Bἀνθρωπάρεσκος de ἄνθρωπος et de ἀρέσκω, le fait de flatter l'homme, c-à-d flatterie : hommes-pleaser.
Définition Cἀνθρωπάρεσκος : Anglais : man-pleaser, -|- Français : homme-plaisir,
ἀνθρωπάρεσκοςnom sg masculin nom
Définition Dἀνθρωπάρεσκος, ον : Adjectif
EN 1 : man-pleasing
EN 2 : desirous of pleasing men, a renderer of service to human beings (as opposed to God).
FR 1 : agréable à l'homme
FR 2 : désireux de plaire aux hommes, de rendre des services aux êtres humains (par opposition à Dieu).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀνθρωπάρεσκος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀνθρωπάρεσκος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀνθρωπάρεσκος
MULTI GREEKlsj.gr # ἀνθρωπάρεσκος
BAILLYbailly # ἀνθρωπάρεσκος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀνθρωπάρεσκοιadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielplaisants aux humains2
TOTAL2




EPHESIENS 6 6 EL RO FR TE
μὴ κατ᾽ ὀφθαλμοδουλείαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) ἀλλ᾽ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς,

ne pas selon esclavage de l'oeil comme plaisants aux humains mais comme mâles esclaves de Christ faisants le volonté de le de Dieu du-sortant de âme,


COLOSSIENS 3 22 EL RO FR TE
Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλεία ὡς ἀνθρωπάρεσκοι,(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον.

Les mâles esclaves, écoutez en soumission selon tous à les selon chair à Maîtres, ne pas en à esclavage de l'oeil comme plaisants aux humains, mais en à simplicité de coeur se effrayants le Maître.