ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
εἴηνΠΑΝΤΑεἴκοσι

εἰκῇ (eikê)

sans cause

MorphologieAdverbe
OrigineVient probablement de εἴκω (à travers l'idée d'insuccès)
εἴκωcéder
Définition Avainement, d'une façon inconsidérée, sans but, sans une cause juste. en vain. sans succès ou effort, sans cause : sine causa(romain), Syriac ܐܝܩܐ‎ (ʾīqēʾ) : au hasard , sans cause , imprudemment , en vain
Définition Bεἰκῆ probablement de εἴκω (par l'idée d'échec), paresseusement, c-à-d sans raison (ou effet) : sans une cause, (dans) le vain (-ly).
Définition Cεἴκω : Anglais : to be like, seem likely -|- Français : être comme, semble probable
εἰκῇverbe 3rd sg pres subj act

εἴκω2 : Anglais : give way, retire -|- Français : abandonner, prendre sa retraite
εἰκῇverbe 3rd sg pres subj act

εἰκάζω : Anglais : represent by an image -|- Français : représenter par une image
εἰκῇverbe 2nd sg fut ind mid doric contr

εἰκῇ : Anglais : without plan -|- Français : sans plan
εἰκῇadverbe indeclform
Définition Dεἰκῇ : Adverbe
EN 1 : without cause or reason, vainly
EN 2 : without a cause, purpose; purposelessly, in vain, for nothing.
FR 1 : sans cause ni raison, en vain
FR 2 : sans cause, sans but; sans but, en vain, pour rien.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/εἰκῇ
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/εἰκῇ
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/εἰκῇ
MULTI GREEKlsj.gr # εἰκῇ
BAILLYbailly # εἰκῇ


HellèneMorphologieTraductionRépétition
εἰκῇadverbesans cause6
TOTAL6




ROMAINS 13 4 EL RO FR TE
θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ(adverbe) τὴν μάχαιραν φορεῖ· θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι.

de Dieu car serviteur est à toi envers le bon. si le cas échéant cependant le malicieux que tu fasses, te effraie· non car sans cause la machette colporte· de Dieu car serviteur est vengeur envers colère à celui le malicieux à pratiquant.


1CORINTHIENS 15 2 EL RO FR TE
δι᾽ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ(adverbe) ἐπιστεύσατε.

par de cequel aussi vous êtes sauvés, à quel à discours je m'évangélisai à vous si vous tenez de haut en bas, extérieurement si ne pas sans cause vous crûtes.


GALATES 3 4 EL RO FR TE
τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ;(adverbe) εἴ γε καὶ εἰκῇ.(adverbe)

tants vous souffrîtes sans cause; si du moins aussi sans cause.


GALATES 4 11 EL RO FR TE
φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῇ(adverbe) κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς.

je m'effraie vous ne pas en quelque manière sans cause j'ai peiné envers vous.


COLOSSIENS 2 18 EL RO FR TE
μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων, ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων, εἰκῇ(adverbe) φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ,

pas même un vous décerne le prix de haut en bas voulant en à basse sensation et à religion de les de anges, cesquels a vu entrant dans, sans cause étant gonflé naturellement sous l'effet de le de intellect de la de chair de lui,