ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ὠφελέωΠΑΝΤΑἀγγέλλω

ὠφέλιμος (ôphelimos)

profitable, profitables, profitable, profitables

MorphologieAdjectif
OrigineVient d'une forme de ὄφελος
ὄφελοςdividende
Définition Autile, profitable, utile
Définition Bὠφέλιμος d'une forme de ὄφελος, utile ou utile, c-à-d avantageux : profit (-capable).
Définition Cὠφέλιμος : Anglais : helping, aiding, useful, serviceable, beneficial, -|- Français : aider, aider, utile, utilisable, bénéfique,
ὠφέλιμοςadjectif sg féminin nom
Définition Dὠφέλιμος, ον : Adjectif
EN 1 : useful, profitable
EN 2 : profitable, beneficial, useful.
FR 1 : utile, rentable
FR 2 : rentable, bénéfique, utile.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ὠφέλιμος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ὠφέλιμος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ὠφέλιμος
MULTI GREEKlsj.gr # ὠφέλιμος
BAILLYbailly # ὠφέλιμος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ὠφέλιμοςadjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulierprofitable1
ὠφέλιμόςadjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulierprofitable1
ὠφέλιμοςadjectif-substantif,nominatif,féminin,singulierprofitable1
ὠφέλιμαadjectif-prédicatif,nominatif,neutre,plurielprofitables1
TOTAL4




1TIMOTHEE 4 8 EL RO FR TE
ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος,(adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier) ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός(adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier) ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης.

la car corporelle gymnase vers peu est profitable, la cependant piété vers tous profitable est promesse ayante de vie de celle maintenant et de celle de imminante.


2TIMOTHEE 3 16 EL RO FR TE
πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος(adjectif-substantif,nominatif,féminin,singulier) πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,

toute graphe soufflée de Dieu et profitable vers enseignement, vers argument de réfutation, vers remise en sûre droiture, vers éducation celle en à justice,


TITE 3 8 EL RO FR TE
Πιστὸς ὁ λόγος· καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι, ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ· ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα(adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,pluriel) τοῖς ἀνθρώποις.

Croyant le discours· et autour de ces-ci je m'ai dessein toi se affirmer au travers, afin que que réfléchissent de beaux de travaux se présider ceux ayants crus à Dieu· ces-ci est beaux et profitables à les à êtres humains.