ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
διάδοχοςΠΑΝΤΑδιαθήκη

διαζώννυμι (diazônnymi)

ceindre à travers

MorphologieVerbe
Origineδιά et ζώννυμι
διάpar, par le fait de
ζώννυμιceindre
Définition Aêtre ceint, se ceindre, ceinture, lier ou se ceindre tout autour. se lier avec une chose
Définition Bδιαζώννυμι de διά et de ζώννυμι, ceindre fermement : raillerie.
Définition Cδιαζώννυμι : Anglais : gird round, encircle, embrace, -|- Français : ceinture ronde, ceinturer, embrasser,
διαζώννυμιverbe 1st sg pres ind act
Définition Dδιαζώννυμι : Verbe
EN 1 : to gird around
EN 2 : I gird, tie around; mid: I gird round myself.
FR 1 : faire le tour
FR 2 : Je grille, attache autour; Je m'entoure.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/διαζώννυμι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/διαζώννυμι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/διαζώννυμι
MULTI GREEKlsj.gr # διαζώννυμι
BAILLYbailly # διαζώννυμι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
διέζωσενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierceignit à travers1
διεζωσμένοςverbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,singulierayant été ceint à travers1
διεζώσατοverbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulierse ceignit à travers1
TOTAL3




JEAN 13 4 EL RO FR TE
ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ἑαυτόν·

est éveillé du-sortant de le de dîner et pose les himations et ayant pris linge ceignit à travers lui-même·


JEAN 13 5 EL RO FR TE
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος.(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,singulier)

puis jette eau envers le bassin à laver et se origina laver les pieds de les de disciples et essuyer à le à linge à cequel était ayant été ceint à travers.


JEAN 21 7 EL RO FR TE
λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ· ὁ κύριός ἐστιν. Σίμων οὖν Πέτρος ἀκούσας ὅτι ὁ κύριός ἐστιν τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο,(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) ἦν γὰρ γυμνός, καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν,

dit donc le disciple celui-là lequel aimait le Iésous à le à Pierre· le Maître est. Simon donc Pierre ayant écouté en-ce-que le Maître est le tunique se ceignit à travers, était car nu, et jeta lui-même envers la mer,