ἐνδέχομαι (endechomai)
être en-accepté
Morphologie | Verbe |
Origine | Troisième personne du présent singulier : ἐν δέχομαι |
ἐν | en |
δέχομαι | accepter |
Définition A | convenir, convenir, recevoir, admettre, approuver, permettre, être permis, être possible |
Définition B | Troisième personne de ἐνδέχεται présent singulier d'un composé de ἐν et de δέχομαι, (impersonnellement) il est accepté dans, c-à-d admis (possible) : peut (+ pas) être. |
Définition C | ἐνδέχομαι : Anglais : take upon oneself -|- Français : prendre sur soi ἐνδέχομαι verbe 1st sg pres ind mp |
Définition D | ἐνδέχομαι : Verbe EN 1 : to admit, approve, to be possible EN 2 : I allow, it is possible. FR 1 : admettre, approuver, être possible FR 2 : J'autorise, c'est possible. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐνδέχομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐνδέχομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐνδέχομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐνδέχομαι |
BAILLY | bailly # ἐνδέχομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐνδέχεται | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier | se est en-accepté | 1 |
TOTAL | 1 |
LUC 13 33 EL RO FR TE
πλὴν δεῖ με σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ ἐχομένῃ πορεύεσθαι, ὅτι οὐκ ἐνδέχεται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἰερουσαλήμ.
toutefois lie moi aujourd'hui et demain et à celle à se ayante se aller, en-ce-que non se est en-accepté prophète se dépérir dehors de Ierousalem.