ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
στοιχεῖονΠΑΝΤΑστολή

στοιχέω (stoicheô)

avancer en ligne

MorphologieVerbe
OrigineVient d'un dérivé de steicho (ranger en lignes régulières)
Définition Aavancer en ligne, avancer en rang comme la marche d'un soldat, aller en ordre. métaphorique aller en prospérant, bien se conduire. marcher. diriger sa vie, vivre
Définition Bστοιχέω d'un dérivé de steicho (pour varier dans la ligne régulière), pour marcher dans le grade (militaire) (gardent le pas), c-à-d (au sens figuré) se conformer à la vertu et à la piété : marchez (ordonnés).
Définition Cστοιχέω : Anglais : to be drawn up in a line -|- Français : à établir en ligne
στοιχέωverbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dστοιχέω : Verbe
EN 1 : to be in rows, to walk by rule
EN 2 : I walk in, walk by.
FR 1 : être en rangées, marcher selon la règle
FR 2 : J'entre, je passe.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/στοιχέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/στοιχέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/στοιχέω
MULTI GREEKlsj.gr # στοιχέω
BAILLYbailly # στοιχέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στοιχεῖςverbe,indicatif,présent,actif,2e,singuliertu avances en ligne1
στοιχοῦσινverbe,participe,présent,actif,datif,masculin,plurielà avançants en ligne1
στοιχῶμενverbe,subjonctif,présent,actif,1e,plurielque nous avancions en ligne1
στοιχήσουσινverbe,indicatif,futur,actif,3e,plurielavanceront en ligne1
στοιχεῖνverbe,infinitif,présent,actifavancer en ligne1
TOTAL5




ACTES 21 24 EL RO FR TE
τούτους παραλαβὼν ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς καὶ δαπάνησον ἐπ᾽ αὐτοῖς ἵνα ξυρήσονται τὴν κεφαλήν, καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ στοιχεῖς(verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier) καὶ αὐτὸς φυλάσσων τὸν νόμον.

ceux-ci ayant pris à côté sois consacré avec à eux et dépense sur à eux afin que se raseront la tête, et se connaîtront tous en-ce-que de cesquels ont été catéchisés autour de toi aucun est mais tu avances en ligne aussi toi-même gardiennant le loi.


ROMAINS 4 12 EL RO FR TE
καὶ πατέρα περιτομῆς τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσιν(verbe,participe,présent,actif,datif,masculin,pluriel) τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ.

et père de circoncision à ceux non du-sortant de circoncision seulement mais aussi à ceux à avançants en ligne à les à traces de la en à prépuce de croyance de le de père de nous de Abraam.


GALATES 5 25 EL RO FR TE
Εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.(verbe,subjonctif,présent,actif,1e,pluriel)

Si nous vivons à souffle, à souffle aussi que nous avancions en ligne.


GALATES 6 16 EL RO FR TE
καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν,(verbe,indicatif,futur,actif,3e,pluriel) εἰρήνη ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἔλεος καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ.

et autant lesquels à le à règle à celui-ci avanceront en ligne, paix sur eux et miséricorde et sur le Israël de le de Dieu.


PHILIPPIENS 3 16 EL RO FR TE
πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.(verbe,infinitif,présent,actif)

toutefois envers cequel nous devançâmes, à le à même avancer en ligne.