ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
εἰσκαλέομαιΠΑΝΤΑεἰσπηδάω

εἴσοδος (eisodos)

entrée de chemin

MorphologieNom féminin
Origineεἰς et ὁδός
εἰςenvers
ὁδόςchemin, chemins, chemin, chemins
Définition Avenue, accès, arrivée, entrée, une entrée. l'endroit ou le moyen d'entrer dans un lieu (comme une barrière). l'action d'entrer
Définition Bεἴσοδος de εἰς et de ὁδός, une entrée (littéralement ou au sens figuré) : l'arrivée, entrez (-ing) dans (à).
Définition Cεἴσοδος : Anglais : entrance -|- Français : entrée
εἴσοδοςnom sg féminin nom
Définition Dεἴσοδος, ου, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : an entrance, a means or place of entering
EN 2 : (act of) entering, an entrance, entry.
FR 1 : une entrée, un moyen ou un lieu d'entrée
FR 2 : (acte de) entrer, une entrée, une entrée.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/εἴσοδος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/εἴσοδος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/εἴσοδος
MULTI GREEKlsj.gr # εἴσοδος
BAILLYbailly # εἴσοδος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
εἰσόδουnom,génitif,féminin,singulierde entrée de chemin1
εἴσοδονnom,accusatif,féminin,singulierentrée de chemin3
εἴσοδοςnom,nominatif,féminin,singulierentrée de chemin1
TOTAL5




ACTES 13 24 EL RO FR TE
προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου(nom,génitif,féminin,singulier) αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ.

de ayant annoncé d'avance de Ioannes d'avant de face de la de entrée de chemin de lui baptême de transintelligence à tout à le à peuple de Israël.


1THESSALONICIENS 1 9 EL RO FR TE
αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον(nom,accusatif,féminin,singulier) ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ

eux car autour de nous rapportent annonce laquelle de quelle espèce entrée de chemin nous eûmes vers vous, et comment? vous tournâtes sur vers le Dieu au loin de les de idoles être esclave à Dieu à vivant et à véritable


1THESSALONICIENS 2 1 EL RO FR TE
Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε, ἀδελφοί, τὴν εἴσοδον(nom,accusatif,féminin,singulier) ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν,

Vous-mêmes car vous avez su, frères, la entrée de chemin de nous celle vers vous en-ce-que non vide a devenu,


HEBREUX 10 19 EL RO FR TE
Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον(nom,accusatif,féminin,singulier) τῶν ἁγίων ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ,

Ayants donc, frères, oralité franche envers la entrée de chemin de les de saints en à le à sang de Iésous,


2PIERRE 1 11 EL RO FR TE
οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος(nom,nominatif,féminin,singulier) εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.

ainsi car richement sera fourni comme chorège au dessus à vous la entrée de chemin envers la éternelle royauté de le de Maître de nous et de sauveur de Iésous de Christ.