παράκειμαι (parakeimai)
coucher à côté
| Morphologie | Verbe |
| Origine | παρά et κεῖμαι |
| παρά | à côté |
| κεῖμαι | coucher |
| Définition A | étendre à côté, se trouver à côté de, être proche. être présent, à portée de main |
| Définition B | παράκειμαι de παρά et de κεῖμαι, être près, c-à-d être à portée de la main (au sens figuré, être rapide ou facile) : être présent. |
| Définition C | παράκειμαι : Anglais : lie beside -|- Français : se coucher à côté παράκειμαι verbe 1st sg pres ind mp |
| Définition D | παράκειμαι : Verbe EN 1 : to lie beside, be present EN 2 : I am at hand, am present with, rest with. FR 1 : être à côté, être présent FR 2 : Je suis à portée de main, suis présent avec, repose avec. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/παράκειμαι |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/παράκειμαι |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/παράκειμαι |
| MULTI GREEK | lsj.gr # παράκειμαι |
| BAILLY | bailly # παράκειμαι |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| παράκειταί | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier | se couche à côté | 1 |
| παράκειται | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier | se couche à côté | 1 |
| TOTAL | 2 | ||
ROMAINS 7 18 EL RO FR TE
Οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ οἰκεῖ ἐν ἐμοί, τοῦτ᾽ ἔστιν ἐν τῇ σαρκί μου, ἀγαθόν· τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) μοι, τὸ δὲ κατεργάζεσθαι τὸ καλὸν οὔ·
J'ai su car en-ce-que non habite maison en à moi, ce-ci est en à la à chair de moi, bon· ce car vouloir se couche à côté à moi, ce cependant se mettre au travail complètement le beau non·
ROMAINS 7 21 EL RO FR TE
εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον, τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλόν, ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται·(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier)
je trouve par conséquent le loi, à celui à voulant à moi faire le beau, en-ce-que à moi le malicieux se couche à côté·